Translate.vc / Espanhol → Turco / Ea
Ea tradutor Turco
177 parallel translation
Ea, ahí a orinar al patio!
Git, dırdırını dışarıda et.
Lo que ella dice ea que, si se queda alguien y se mueve cerca del fuego, parecerá qeu seguimos aqui.
Onun demek istediği eğer biri kalır ve ateşin çevresinde dolanırsa,.. ... buradaymışız gibi görünür.
Señorita Ea...
Bayan Ea...
- ¿ para qué? - Propiedad de EA Chapman.
- E. A. Chapman'ın özel eşyaları.
Frixo llegó a la ciudad de Ea del rey Eta, hijo del sol
Frisso, güneşin oğlu Eta tarafından yönetilen Ea şehrine vardı.
Ea acogió a Frixo y sacrificó a Zeus el carnero de la piel de oro para darle las gracias
Ea, Frisso'yu nezaketle karşıladı... ve Zeus'a şükranlarını sunmak için, altın koçu kurban etti.
¡ Ea! ¡ Ya está! ¡ Ya no me vuelvo a preocupar!
Bir daha hiç uğraşmayacağım.
Ahora 7075... ¡ Ea, ya puedo volver a mearme en los pantalones, tío!
Yine üstüme işeyebiliyorum.
- ¿ Con dos "e" o "ea"?
- İki "E" mi, "EA" mı?
"Antes como que dice entre los clarines : ¡ Ea!".
"Borazanların arasından dedi ki, Ha, ha!"
"Antes como que dice entre los clarines : ¡ Ea!".
"Borazanların arasından dedi ki, Ha, ha"
- El de Ea.
- Ha Ha.
- El campo de Ea. Pero hay problemas.
Ha Ha çayırı, bir sorun var.
Ea Haiti!
Haiti'de!
Ea, Io dicho. Como te muevas, te estampo contra la pared.
Eğer hareket edersen, Seni duvara yapıştırırım!
- Ea, ea.
- Güle güle.
O, como dice el jefe de nuestro estado mayor : Vivir y no decir "¡ Ea!" no es para mí.
Yoksa, komutanımızın söylediği gibi "kahrolsun!" demeden yaşamak bana hiç uymaz!
Oh, "ira oa ea omida"
Şu yemeklere bak.
No voi sta cu ea. Hey, va fi bine, draga.
- Hey, sorun çıkmayacak, tatlım.
Da, dar ea nu se preocupa de noi.
Ama o bize önem vermiyor.
Asculta, este nebuna dupa tine, si te vei distra cu ea.
Dinle, senin için çıldırıyor,.... - Merhaba anne. Nasılsın?
- Buna, Michael, draga. Ea tot rau te trateaza, si nu imi place.
- Seni hala arkada bırakıyor ve ben bunu sevmiyorum.
- Cum? - A cazut prin usa de la dus... si toata sticla este sparta, si ea sta intinsa in mijlocul ei.
Duşun kapısına doğru düştü ve... cam kırıldı ve ve yere saçıldı... ve annem ortasında yatıyor.
Este sotia mea. Ea poate sa ma sune cand simte nevoia.
Ne zaman beni aramak isterse arayabilir.
Ea... ea a facut mult asta.
Eminim bunu çok yapıyordur ha?
Ordenador : cargar archivo histórico EA-22-30.
Bilgisayar, tarih dosyası EA-22-30'u yükle.
"Ea, ya está. He hecho un buen día de trabajo".
"İşte şimdi bu gün işim bitti."
Sería como Ovejeros pero con "y" para que se entienda que es uno de los sentidos.
Ama "heard" gibi, yani "ea" ile yazılacak Heardsmen. Altı duyudan biri.
¡ Ea, John! ¡ Estamos arando!
İşte toprak böyle sürülür!
Ea una copa grande.
Kocaman bir içkiydi.
- ¡ Ea!
- Whoa!
- Sí, ¡ ea!
- Evet, whoa!
¡ No! ¿ Sí?
Ea, yaptım mı?
Vaya... ¿ como el EA Knockout?
Vur öldür mü yani?
En otro partido de cuartos de finales... Maldita s ea. Dios mío.
Diğer yarı finalistler Hamilton, Kilmarnock ve küçük Kilnockie oldu.
Lo haré cuando s ea apropiado.
Zamanı geldiğinde, ben bilirim.
Es conde su luz para que nadie la ea.
Göz önünde olmayı sevmez.
Vale, alce el burka para que la v ea.
Örtünü kaldır, sana bakayım.
- No puedes traer a tu EA.
- Bİ'ni getiremezsin.
¿ Ea así como respetan su palabra?
Sözünü böyle mi tutuyorsun?
¡ Ea!
Moruk!
- ¿ "¡ Ea!"?
"Ha, ha"?
De Ea.
- Ha Ha.
¡ Ea, ea, ea!
Hey, hey, hey.
Ea espere un momento.
Er, bi saniye durun.
Ea este Bine. Vom avea grija ca dupa ce te faci bine nu se va intampla din nou.
Seni iyileştireceğiz ve bu birdaha olmayacak.
Putem vorbi despre ea.
Bunlar hakkında konuşabiliriz.
Si de asta / ea face toate acele lucruri.
- Tüm bunları bu yüzden yapıyor.
Ea plange in baie.
Banyoda ağlıyor.
- No llamaría a tu país EA...
Bunu istemezsin, değil mi?
Pues ea, ya está, a vestirse.
Giyin.