English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Elisabet

Elisabet tradutor Turco

68 parallel translation
Lizbeth.
- Elisabet.
- ¿ Eso es una balada dulce?
- Elisabet'in tarlı şarkısı bu mu?
A Elisabet Vogler...
Elisabet Vogler.
" Querida Elisabet :
"Sevgili Elisabet,..."
He estado pensando, Elisabet, y no creo que debas seguir en el hospital.
Elisabet, hastanede kalmaya devam etmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Te entiendo, Elisabet.
Seni anlıyorum, Elisabet.
Elisabet,
Elisabet?
Escucha, Elisabet...
Söyle, Elisabet...
¡ Elisabet!
Elisabet!
¡ Elisabet, perdóname!
Elisabet, affet beni.
Elisabet, quiero que me perdones.
Elisabet, beni affetmeni istiyorum.
¿ Elisabet?
Elisabet?
Tienes una cicatriz que normalmente tapas con maquillaje. ¡ Elisabet!
Orada makyajla kapatmaya çalıştığın yara izin var.
Yo no soy Elisabet.
Ben Elisabet değilim.
Elisabet, ¿ te gusta estar conmigo?
Elisabet, benimle olmaktan mutlu musun?
Elisabet,
Elisabet...
Háblame de ello, Elisabet.
Bana onu anlat, Elisabet.
"Elisabet, como mujer y artista lo tienes... prácticamente todo en tu vida, pero careces de sentimientos maternales."
"Elisabet, bir kadının ve bir sanatçının arzu edebileceği herşeye sahipsin bir tek anneliğin eksik."
"Elisabet, como mujer y artista lo tienes prácticamente todo en tu vida, pero careces de sentimientos maternales."
"Elisabet, bir kadının ve bir sanatçının arzu edebileceği herşeye sahipsin, bir tek anneliğin eksik."
¡ Yo no soy Elisabet Vogler!
Elisabet Vogler değilim ben..
¡ Tú eres Elisabet Vogler!
Elisabet Vogler sensin.
Yo, Olof Henrik Edvard Vergerus... te tomo, Elisabet Emilie Josefin Ekdahl... para que seas mi esposa... para amarte en la felicidad y en la adversidad... y como símbolo de mi amor, te doy este anillo.
Ben, Olof Henrik Edvard Vergerus... Elisabet Emilie Josefin Ekdahl'i... iyi günde, kötü günde, sonsuza dek seni nikâhlı eşim olarak seçiyorum ve aşkımın bir sembolü olarak bu yüzüğü sana veriyorum.
Yo, Elisabet Emilie Josefin Ekdahl... te tomo, Olof Henrik Edvard Vergerus,
Ben, Elisabet Emilie Josefin Ekdahl... Olof Henrik Edvard Vergerus'i,..
Elisabet Vogler...
Elisabet Vogler.
" Querida Elisabet :
Sevgili Elisabet!
He estado pensando, Elisabet, y no creo que debas seguir en el hospital.
Bir süredir düşünüyorum. Bence hastahanede daha fazla kalmanın anlamı yok.
Y casi ni siquiera allí. Te entiendo, Elisabet.
Kimse sen gerçek misin yoksa yalan mısın demiyor.
Entiendo que estés en silencio, que estés inmóvil, que hayas situado esta falta de voluntad en un sistema fantástico.
Bu sorunun yalnızca tiyatroda bir önemi olabilir. Belki orada bile değil. Seni anlıyorum Elisabet, susmanı anlıyorum.
Elisabet, quiero que me perdones.
Şimdi beni... beni bağışla lütfen.
Háblame de ello, Elisabet.
Anlatsana Elisabet.
"Elisabet, como mujer y artista lo tienes... prácticamente todo en tu bagaje, pero careces de sentimientos maternales."
'Elisabet, bir kadın ve bir sanatçı olarak... her şeye sahipsin. Ama anneliğin eksik'dedi. Sen de güldün.
"Elisabet, como mujer y artista lo tienes prácticamente todo en tu bagaje, pero careces de sentimientos maternales."
'Elisabet, bir kadın ve bir sanatçı olarak... her şeye sahipsin. Ama anneliğin eksik'dedi. Sen de güldün.
¡ Yo no soy Elisabet Vogler!
Burada yalnızca sana... yardım etmek için varım.
¡ Tú eres Elisabet Vogler!
Ben Elizabeth Vogler değilim.
Elisabet.
Elişa.
Tu parienta Elisabet está esperando un hijo en su vejez.
Bak, akraban Elişa da bu yaşta hamile kaldı.
Elisabet no te espera ahora.
Elişa çocuk falan beklemiyor.
Por favor, Señor, permite que Elisabet esté encinta como dijo el ángel.
Lütfen Tanrım, meleğin dediği gibi Elişa hamile kalmış olsun.
¡ Elisabet!
Elişa!
- Elisabet.
- Elişa.
Elisabet ¿ por qué Dios me escogió a mí?
Elişa Tanrı bunun için niye beni seçti?
Pero, Elisabet nadie en tu familia lleva ese nombre.
Ama Elişa ailende bu isimde kimse yok.
¿ De dónde proviene su nombre, Elisabet?
Bu isim nereden geliyor, Elişa?
Elisabet tuvo un bebé.
Elişa'nın bir bebeği oldu.
¡ Elisabet tiene un esposo!
Elişa'nın bir kocası var!
Debiste permanecer con Elisabet.
Elişa'nın yanında kalmalıydın.
Elisabet hoy, entre las artillerías americana y survietnamitas y la desesperada guerrilla del Vietcong que atacaba la vital base costera.
Elisabet.
¡ Elisabet!
Elisabet?
¡ Elisabet, perdóname!
Bağışla.
Elisabet, ¿ te gusta estar conmigo?
Benimle mutlu musun?
Me llamo Elisabeth Dreyer.
Adım Elisabet Dreyer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]