Translate.vc / Espanhol → Turco / Estupido
Estupido tradutor Turco
28,471 parallel translation
no se suponia que fuera asi pense que era divertido irritar a las personas solo era un estupido juego de burlas hasta que hice que esa lady se matara no puedes negar quien eres, Skankhunt no me llames asi aqui!
Bu şekilde olmamalıydı. Ben sadece insanları sinirlendirmenin zevkli olduğunu düşünüyordum. Bu sadece aptalca, zararsız soyunma odası esprilerindendi... ta ki o kadının kendini öldürmesine sebep olana dek..
patea su culo, Butters, te llamo estupido!
Haddini bildir Butters. Sana aptal dedi!
él es estupido!
Aptal zaten!
Eres muy estúpido.
Çok salaksınız.
* Todo el estúpido cliché *
# Tüm bu saçmalıklar #
Yo... es un enamoramiento estúpido.
Saçma sapan bir şey işte.
Ese maldito estúpido.
Aptal geri zekâlı.
No es estúpido. Él...
Aptal değildir.
No es tan estúpido.
Bu kadar aptal olamaz.
Estúpido tonto ignorante.
Seni aptal cahil.
Justo comenzó como algo estúpido Y se puso un poco... Nos dieron un poco calienta, y no hemos hablado en un rato.
Saçma sapan bir konu yüzünden başladı ve sonra tartışma biraz alevlendi.
No el lago estúpido.
Saçma sapan bir göl değil.
Russi no es tan estúpido para esconder documentos tan delicados En el armario o dentro de una calabaza
Ve evet, Russi, o kadar değerli belgeleri dolapta ya da balkabağının içinde saklayacak kadar aptal değil.
¿ Sabes cuando alguien dice algo estúpido, pero tú te avergüenzas?
Hani başkasının bir şey söylediği.. .. ama sizin utandığınız anlar vardır, bilir misiniz?
Porque él está siendo estúpido.
Çünkü aptallık ediyor.
No, vine para que te traicionara, pero es demasiado estúpido para hacerlo.
Hayır, seni ele vermesi için buradaydım, ama bunu yapmayacak kadar aptal.
Te amé y dejaste que un estúpido secreto se interpusiera entre nosotros porque no pudiste confiármelo.
Seni sevdim ama güvenemediğin için aptal bir sırrın aramıza girmesine izin verdin.
No me tranquilizaré, me dijiste que atacara a Gibbs para evitar que Mike hiciera algo estúpido y ya lo hizo, y lo único que consiguió fue perder nuestro tiempo
Sakin olamam. Mike'ın aptalca bir şey yapmasını engellemek için Gibbs'in peşinden gitmemi söyleyen sendin ve ben de yaptım.
Fui un estúpido.
Aptalca davrandım. Evet.
No quiero que te enteres por un estúpido interrogatorio.
Çok kötü... Bu aptal sorgulamayla öğrenmeni istemedim.
- Es estúpido.
- Bu aptalca.
No, es estúpido sentirse mal sobre algo que no has hecho.
Hayır, yapmadığın bir şey için kendini kötü hissetmek aptalca.
Prometo que no dejaré que ninguno de mis amigos idiotas vuelva a hacer algo estúpido.
Söz veriyorum aptal arkadaşlarımın tekrar bir aptallık yapmalarına izin vermeyeceğim.
No hagáis nada estúpido.
Aptalca şeyler yapmayın.
No hagas nada estúpido.
Aptalca bir şey yapma.
Terminé aquí debido a algún crucigrama estúpido.
Aptal bir bulmacayı çözdüğüm için buradayım.
¡ Esto es tan estúpido!
Bu çok aptalca!
¿ Crees que soy estúpido?
- Beni aptal mı sanıyorsun?
¿ Y si hacías algo estúpido y te lastimabas?
Ya bunu yaparken kendine zarar verseydin?
Una... eso es estúpido.
Tamam, iki şey var. Bir... bu aptalca.
Sólo estoy oliendo lo estúpido que huele.
- Ne kadar salak koktuğuna bakıyorum.
Fue algo estúpido pero muy valiente.
Aptalca ama çok cesurca.
- Vaya, te piensas que soy estúpido.
- Beni aptal mı sanıyorsun? - Hayır, efendim.
De verdad piensas que soy estúpido.
Benim aptal olduğumu sanıyor olmalısın.
Un buen chico, pero muy estúpido, va y le pregunta :
Iyi bir adam, ama çok aptal, gidip soruyor :
- Eso es ser estúpido.
- Aptallık ediyorsun.
¿ Crees que eso es estúpido?
Aptalca mı geldi?
Tal vez es estúpido mantener a tu papá y a ti con vida.
Babanla seni hayatta tutmak aptalca olabilir cidden.
Todo eso de Judas Priest fue un chiste estúpido.
Judas Priest olayı aptalca bir şakaydı.
¡ Estúpido!
Aptal herif!
* Es un estúpido, un idiota *
# Rezil ve tiksinçtir #
Lo siento, se supone que debo encontrar a todas las personas que he herido ¡ y suplicar por su estúpido perdón!
Kusura bakma, incittiğim tüm insanları bulmam ve onların aptalca afları için yalvarmam gerekiyor.
- Fue algo estúpido de decir.
Söylediğim saçma bir şeydi.
- Así que lo hacemos según el estúpido libro.
O hâlde bunu aptal kitaba göre yapıyoruz.
Olvida el estúpido libro.
Unut artık şu kitabı.
Es solo un libro estúpido, que habla y hace cosas diabólicas.
Konuşan ve şeytanî şeyler yapan aptal bir kitap sadece.
¿ Soñar es estúpido?
Denemek de hayal kurmak da aptallık?
Estúpido, tonto paranoico.
Geri zekâlı paranoyak mal.
Entrega esa arma, antes de que hagas algo realmente estúpido.
Saçma bir şey yapmadan önce silahı ver.
Ese hombre, mi hermoso y estúpido hijo, ¡ te quería a ti!
Bu adam, benim güzel ve aptal oğlum seni istedi!
No, tengo un plan para Baal, y no tiene nada que ver con convertir en Pablo en un estúpido libro.
Hayır, Baal için bir planım var ve Pablo'nun salak bir kitaba dönüşmesini de içermiyor.