Translate.vc / Espanhol → Turco / Explore
Explore tradutor Turco
89 parallel translation
Quiero información y que explore el territorio para mí.
Senden bilgi sağlamanı ve keşif yapmanı istiyorum.
Farrow, tome dos hombres, explore adelante.
Farrow! İki adam al, önden keşif yapın.
Explore ese camino, a ver si tiene salida.
Yolun şu kısmını araştır, çıkış var mı bak.
Green, será mejor que explore los alrededores.
Green, devamlı dolaşarak çevreyi gözaltında bulundurursanız iyi olur.
Explore nuestra isla paradisíaca, sabiendo que sólo le pertenece a usted y a sus compañeros de viaje.
Adamızın cennetvari güzelliğini keşfedin. Ve sadece size ve dostlarınıza ait olduğundan en ufak şüpheniz olmasın.
Necesitamos alguien que explore la línea de costa en busca de antiguos tesoros de arte.
Eski sanat hazinelerini bulmak için sahil şeridini araştıracak birine ihtiyacımız var.
Explore este nuevo mundo.
Yeni dünyanı keşfe çık.
Necesito que explore el oeste de Estados Unidos.
Batı Amerika'yı taramanızı istiyorum.
No. Déjalo que explore.
Hayır.
Explore cualquier variación en el aire.
Ona güveniyorum. Herhangi bir hava yarığı veya burgaç arayın.
Explore todos los sectores a tres años luz de Braslota.
Braslota'nın üç ışık yılı çevresindeki tüm sektörleri tara.
Mi hermano también trae consigo los medios económicos... para que explore mi recién hallada identidad.
Kardeşim aynı zamanda yeni kimliğimi keşfetmem için finansal desteği de beraberinde getirdi.
Explore esta pandilla enfrente de nosotros.
Scout this bunch in front of us.
¿ "Explore y tóquese a si mismo"?
"Uzanıp kendinize dokunun"?
Coja la Defiant y explore esas coordenadas.
Kurn için başka çözümler de var. Bu bir daha olmayacak.
Alférez Kim, explore el puente.
Teğmen Kim, Köprü'yü tarayın.
Sr. Kim, explore la superficie.
Bay Kim, yüzeyi tarayın.
Bienvenido a la serie de Explore su masculinidad.
* Erkekliğinizi ölçme serimize... * *... hoşgeldiniz. *
Ni una de las dos desea que un hombre explore nuestro fondo emocional. El eco los mataría.
İkimiz de bir erkeğin, duygusal merkezimizdeki mağaraları keşfetmesini istemiyoruz.
Me dices que explore, que conozca a otras mujeres.
Bana başka kadınlarla çıkmamı söyledin.
Bueno, explore el lugar todo el día...
Bütün gün evi tanımaya çalıştım.
Preferimos que no explore ese tema.
Kimsenin sorgulamasını istemediğimiz bir konu bu. Pardon.
Una amiga reportera siempre me dice que explore todas las opciones.
Bir gazeteci arkadaşım her zaman tüm olasılıkları incele demişti.
... una fusión de caos y horror en su trabajo... en este trabajo, por ejemplo, hace que el espectador, explore las reglas codificadas en forma cíclica, forma la estética.
Çalışmasında kaos ve düzenin nasıl kaynaştığına dikkatinizi çekerim. Mesela bu çalışmasında izleyiciyi estetiğimizi şekillendiren kuralları keşfetmeye çağırıyor
Trabajar con Mike y Jake es extraordinario, Se puede pensar que el robot es el ancestro de un vehículo que tal vez explore los océanos de otros mundos,
Mike ve Jake'le çalışmak kesinlikle harika, çünkü bunu bir gün başka dünyalardaki okyanusları keşfedecek denizaltıların uzak akrabası olarak görebilirsiniz.
No es que tengamos problemas con que la gente explore diferentes fes.
Değişik inançları araştıran insanlarla problemimiz olduğundan değil ama.
Contactaré con el Alto Consejo, que una nave Jaffa explore la zona.
Yüksek Kurulu arayıp bölgeye baktırmalarını isteyeceğim.
Dejaremos que Dethklok explore este nuevo territorio.
Dethklok'un bu yeni alanı keşfetmesine izin vereceğiz.
Explore cualquier salvaje teoría como quiera, Murdoch.
İstediğin her çılgın teoriyi araştır, Murdoch.
La dejaré para que explore.
Yalnız kalıp inceleyin.
Espero que no le importe que yo le explore de esta manera.
Umarım sizi böyle sömürdüğüm için bana kızmazsınız.
Así puedo mandar a mi hijo a estudiar a NYU... para que explore su bisexualidad y se convierta en disc jockey.
Bunları çocuğumu New York Üniversitesi'nde okutabilmek için yapıyorum böylece biseksüelliğini keşfedip, bir DJ olabilir.
La muerte en el deporte fue otrao tema que exploré durante mi visita a México.
Meksika ziyaretim sırsında keşfettiğim bir diğer alan spor ölümleri oldu.
Lo exploré.
Onu taradım.
Exploré la colina.
Tepelerde tur attım.
Usando mis poderes, exploré al tipo.
Güçlerimi kullanarak, adamı taradım.
- Ayer exploré el parque... y encontré esta piedra. ¡ Mírala!
Dün parkta keşif yapıyordum. Ve bu taşı buldum. Şuna bak!
Explore hasta el último rincón del puente.
Köprü'nün her santimetre karesini inceleyin.
Exploré lo que parece ser un módulo lunar.
Yapılan tarama uzay modulüymüş gibi bir sonuç verdi.
Yo exploré las cavernas de Osana, las subidas eran peligrosas.
Bazı tehlikeli tırmanışlar içeren Osana mağaralarında keşif maksadıyla bir kaç yaz geçirmiştim.
La exploré cuando era enlace.
Kuryeyken oralarda epeyce çalışmıştım.
Me preguntaba si envidiaba a Rose exploré lo más recóndito de mi corazón y me di cuenta de que la echaba de menos. Ella se había ido de mi lado para siempre y la idea de que Neil la despreciara era más de lo que podía soportar.
Ve Neil'ın onuküçümsemesine katlanamıyordum.
En realidad, sólo exploré.
Sadece keşif yaptım.
Exploré todas las carreras posibles para Soñador y escogí una que sé que puede ganar.
Sonador'un mümkün olan bütün yarışlarını araştırdım ve kazanabileceğini bildiğim birini seçtim.
Fui a todos lados, exploré todo.
Her yerini gezdim, öğrendim.
Ya exploré la base naval aban -
- Eski mezarlığı araştırdın mı?
Exploré en los rayos X de todos los receptores de injerto, así como los pedazos de los cuerpos exhumados.
Tüm doku alıcılarının ve mezardan çıkarılanların cesetlerindeki parçaların da röntgenlerini taradım
Exploré el cráneo y reconstruí el rostro.
Kafatasını taradım ve yüzünü yapılandırdım.
Es una larga historia. Exploré muchos lugares de la mente y muchos mundos de ideas y empecé antes de aprender a leer y a escribir.
Pek çok farklı fikri ve bir o kadar dünya görüşünü keşfettim.
Ya exploré toda la sección de ocultismo de la biblioteca cinco veces.
Kütüphanenin gizli bilimler bölümüne beş defa gittim.
Sí. Exploré la clínica.
Evet, kliniği araştırdım.