Translate.vc / Espanhol → Turco / Faith
Faith tradutor Turco
1,292 parallel translation
Faith, necesitas ayuda.
Faith. Yardıma ihtiyacın var.
Faith... puedo ayudarte, pero no así.
Faith. Ben... Faith, sana yardım edebilirim.
Buffy, tú y Faith tienen que encontrar a ese demonio. - Y rápido.
Buffy, sen Faith'le birlikte şu iblisi bul.
Espera a Faith.
Faith'i bekle.
- Faith, cuidado.
Faith, dikkatli ol.
- Se trata de Faith.
Sorun, Faith.
y Faith estaba con él.
Faith oradaydı.
Faith nunca haría eso.
Faith bunu asla yapmaz.
¡ Claro que Faith lo haría!
Faith bunu kesinlikle yapar.
¡ Faith nació para eso!
Faith bunu yapmak için yaratıImış.
¡ Por favor! ¿ Angel hace buena pareja con Faith?
Angel, Faith'e göre bir erkek mi?
Angel y Faith tienen mucho en común.
Angel'la Faith'in pek çok ortak noktası var.
Faith.
Faith. Merhaba.
- No te preocupes.
Önemli değil, Faith.
Faith... sé por lo que estás pasando y lo difícil que es.
Bak, Faith... Bak, neler yaşadığını biliyorum. Ne kadar zor olabileceğini de.
¡ Faith!
Faith!
Parece que no lo entiendes, Faith.
Bütün meseleyi anlıyor gibi görünmüyorsun, Faith.
- Lo curioso de los vampiros es que no dialogamos con cazavampiros.
Sana vampirlerle ilgili ilginç bir bilgi vereyim, Faith. Avcılarla mantıklı diyaloglar yapamayız.
He ido a la mansión, pero no estaba allí. - ¿ Y Faith?
Evine gittim ama orada değildi.
- También ha desaparecido.
Ya Faith? O da kayıp.
El tema, Angel, es que eres un joven poderoso, bueno para Faith.
Mesele şu, Angel. Sen çok güçIü bir gençsin. Faith için iyi.
Ahora que Faith te ha traído de vuelta ¿ cuáles son tus intenciones?
Simdi soru şu : Faith seni geri getirdiğine göre, niyetin nedir?
Todas podrían ser como Faith, mi niña.
Hepsi benim kızım Faith gibi çıkmayabilir.
¡ Faith, tenemos que salir de aquí ahora!
Faith, buradan çıkmalıyız.
Faith es responsabilidad suya.
Faith senin sorumluluğundaydı.
- ¿ Faith y Angel? ¿ Juntos?
Faith ve Angel birlikte mi?
Faith, presta atención.
Faith, beni can kulağıyla dinle.
¿ Por qué, Faith?
Neden, Faith?
¿ Pero alguien te ha pedido a ti que fueras como yo?
Sana, "Faith'e biraz daha benze." Diyen oldu mu hiç?
- ¡ Faith, escúchame! ¿ Por qué? ¿ Para que me concedas tu sabiduría?
Erdeminle beni aydınlatasın diye mi?
¿ Y cómo le has conquistado, Faith?
Onu nasıI elde ettin, Faith?
Hay una palabra para gente como tú :
Senin gibi insanlar için söylenen bir şey var. Faith :
Porque sé que me tienes, Faith.
Hayır. Neden peki? Çünkü her zaman yanında olacağımı biliyorum, Faith.
A mi Faith no le gusta estar encerrada.
Faith'im tıkıIıp kalmayı sevmez.
Faith es buena chica.
Faith iyidir.
¿ Encontraste a Faith?
Faith'i bulabildin mi?
¿ Viste lo que le hizo a mi Faith?
Faith'ime ne yaptığını gördün mü?
Cuando la dejamos estaba bien. ¿ Faith...?
Biz çıkarken Buffy iyiydi. Faith...
Faith está fuera de circulación.
Faith artık sorun değil.
Faith me dijo que aprovechara su debilidad humana. ¿ Faith te dijo?
Faith, insani zayıflığına oynamam gerektiğini söyledi.
¿ Antes o después de que la dejaras en coma?
Faith mi söyledi? Onu komaya sokmandan önce mi, sonra mı?
Se lo quité a Faith, se lo clavé en las entrañas.
Faith'ten aldım. Karnına saplamıştım.
Es sólo que con Faith en uno de sus paseos no anunciados, siento que alguien debería estar patrullando.
Faith yine habersiz gezintilerinden birinde. Birinin devriyeye çıkması gerek.
Faith no está interesada en entrenamiento, así que debo contar contigo para eso.
Faith düzgün bir eğitim almakla ilgilenmiyor. En azından sana eğitimini doğru şekilde vermeliyim.
Que aun así, eres más romántica que Faith.
Yine de Faith'ten daha romantiksin.
Cuando se termine todo con el alcalde y Faith... si sobrevivimos, me iré.
Belediye başkanı ve Faith'le işimiz bittikten sonra. Hayatta kalırsak, gideceğim.
¡ Faith, anda por el corazón!
Faith! Kalbine nişan al!
Ahora soy Faith
Şu anda Faith'im.
¡ Faith, Te lo dije, me veo como una maldita naranja!
Faith, söylemiştim bir portakal gibi görünüyorum!
Ve a casa, Faith.
Evine git, Faith.
- Faith.
Faith, Angel.