English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Fear

Fear tradutor Turco

203 parallel translation
¿ Casi te matas y no tienes miedo?
What, no fear after such a narrow escape?
El temor es sólo un sueño
Fear is only a dream
Está en el río Cape Fear.
Cape Fear Nehrinde bir yerde bağlı.
RÍO CAPE FEAR
"Cape Fear Nehri"
- ¿ Miedo?
- Fear?
Mientras, en Washington, en el cuartel general de la POR... Puesta de Huevos Radicales, que es la tapadera de PETET... el Programa de Exterminio Total de Extraterrestres Tozudos.
O sırada Washington'da Federal Yumurta Cevaplama Odası FEAR'da aslında FEEBLE'ın paravan adı...
- El capitán Carpintero de la POR.
- Ben FEAR'dan Yzb. Carpenter.
El mundo estaba en manos de la POR.
Dünya FEAR korkusunun pençesindeydi.
"The only thing we have to fear is..."
"Korkmamız gereken tek şey..."
Tu mejor amigo es un tío llamado Frankie Miedo.
En yakın arkadaşının adı. Frankie Fear idi.
CABO DEL MIEDO
CAPE FEAR
He reservado habitación en el Cabo del Miedo y ¿ sabes qué?
Bir oda tuttum bize, Cape Fear'de. Bir şey diyeyim mi?
Como en Cabo de Miedo.
Sanki Cape Fear ( Korku Burnu filmi ).
Me encantó Cabo del Miedo.
Cape Fear'a bayılırım.
Así, mientras que Meade reflexiona sobre su propia posición, por temor a que estará flanqueado Lee lo atacará aquí, donde menos lo sospecha.
So while Meade ponders his own position, for fear he'll be flanked Lee will actually attack him here, where he least suspects it.
It is your fear.
Korkuların.
- No te burles del demonio del miedo.
Don't taunt the fear demon.
# Embracing love instead of fear Amor universal en lugar de miedo
Korku yerine sevdiklerimizi kucaklamak
Y a las 11 menos cuarto dan "The Wages of Fear"
Ve 11'i çeyrek geçe "The Wages of Fear." var.
En 1953, su padre liquidó... ayudar a que su hijo hicieran... un filme sobre
1953'te Kubrick'in babası, Fear and Desire'ı çekmesi için hayat sigortasını nakde çevirdi. Bu film hayali bir savaş hakkındaydı.
Fear and Desireio
Fear and Desire bir gençlik dönemi çıraklık çalışmasıydı.
Su Señoría, si me permite cantar una parte de "( No temas ) a la Parca"... -... creo que estará de acuerdo en que- -
Sayın Yargıç, eğer Don't Fear the Reapar'dan alıntı yapacak olursam, eminim bana hak...
"Por qué Fear Strikes Out, de Jim Piersall, es un buen libro".
"Jim Piersall'ın Fear Strikes Out'u neden iyi bir kitap?"
Tengo ahora todas estas ideas, y salieron de mí no de Vanity Fear o de mi madre.
Kafamda birçok fikir var. Bunların kaynağı benim. Ne Vanity Fair, ne de annem.
¿ Sabes? , en irlandés, la palabra para "hombre negro" es "fear gorm".
Biliyor musun, İrlanda dilinde, "siyah adam" a "fear gorm" denir.
La palabra para "hombre negro" es "fear dubh".
"Siyah adam" a "fear dubh" denir.
Palmó durante Fear Factor.
Bence "Fear Factor" izlerken ölmüştür.
El que sacó Fear and Desire, por favor que la devuelva para que los demás puedan terminar sus ensayos. - Me lo regalaron.
"Korku ve Arzu" yu video arşivinden kim aldıysa bir an önce geri getirsin böylece diğerleri de ödevlerini yapabilir.
- Yo veo Fear Factor.
"Fear Factor" ü seyrediyorum
'Salarios de Miedo'.
Uh, Wages of Fear. ( Ücretli Korku-1953 )
Yo sólo quiero llegar a casa a darme un baño caliente y ver un poco de "Factor Miedo".
Eve gidip sıcak bir banyo yapmak ve biraz Fear Factor izlemek istemiştim.
¿ Estoy cerca del Río Cape Fear?
Cape Fear nehrine yakın mıyım?
Encuentra a "La Novia de Romeo" y la palabra de miedo estará allí.
It finds "the Fiancèe of Romeo" and the fear word will be there.
Sí... "Atemorizado y renuente en Las Vegas".
Evet, Fear and Loathing in Las Vegas...
"Atemorizado y renuente en la tienda de campaña".
Fear and Loathing :
"Cape Fear".
"Korku Burnu".
¿ Bing Crosby en "Cape Fear"?
Bing Crosby "Korku Burnu" nda mıydı?
Bueno yo diría que es el mismo espacio desperdiciado en saber que Telly Savalas tuvo un pequeño papel en "Cape-Fear".
Bence Telly Savalas'ın "Korku Burnu" nun orijinalinde... göründüğünü bilmek de beyinde gereksiz yer işgal ediyor.
Está bien, Jeff. ¿ Conoces el programa de televisión llamado "Fear Factor"?
Tamam, Jeff. "Fear Factor" programını biliyor musun?
Eso es Fear Factor.
O Fear Factor.
A ver si hacen esto en Fear Factor.
Fear Factor'da bunu yapsınlar bakalım.
¿ Es Cabo de Miedo?
Cape Fear mı?
- Es Cabo de Miedo.
- Cape Fear olmalı. - Evet.
Perdón por no vivir en una mansión con un chihuahua peinado.
Fear Factor'ün bir bölümünde gibiyim. Bir köşkte yaşamadığım ve pedikürlü bir kanişim olmadığı için üzgünüm.
¿ El programa Fear Factor?
Nedir bu "Alacakaranlık kuşağı" mı?
"Fin de los días." "Miedo a lo naciente."
"End of days." "Fear the Quickening."
De alguna manera obtuvo un lugar en el Cape Fear.
Bir şekilde Cape Fear'a girdi.
Bueno, el Cape Fear es un transporte de municiones de Sealift.
Cape Fear levazım gemisi.
Planea explotar el Cape Fear mientras descarga las municiones hacia un barco de asalto.
Bir taarruz gemisine cephane götüren Cape Fear'ı havaya uçurmayı planlıyor.
Doctor Who Serial 1 S01E03 ( EP03 ) - The Forest Of Fear ( Waris Hussein ).
...
- Capítulo 20 "Fear No More"
1.Sezon - 20.Bölüm Fear No More

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]