English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Felíz

Felíz tradutor Turco

396 parallel translation
Simplemente una pequeña familia felíz.
Küçük mutlu bir aile.
Pero no tengo poder para hacerte felíz
Fakat benim seni mutlu edecek gücüm yok.
¿ Por mí? Yo en mi coche soy felíz.
Arabamı sürmekten daha çok sevdiğim bir şey yok.
Y contra la muerte también... pero soy felíz de todas formas.
Ölüme de karşıyım ama engel olamıyorsun.
Y entonces la vimos muy felíz, trayendo a casa un recuerdo de dos años de edad.
Ama daha sonra onu gördük çok mutlu bir şekilde iki yaşında bir hatıra getiriyordu.
Estaba tan solitaria y tan felíz de vernos... ... que me sentí culpable por el episodio.
Tümüyle sahipsiz ve bizi gördüğü için çok mutluydu ki ben tüm bu sahne için kendimi suçlu hissediyordum.
Sólo quiero que termine y tener un final felíz.
Ben sadece bu işin mutlu sonla bitmesini isterdim.
Estoy felíz de que haya venido, señor.
Gelebilmenize sevindim efendim.
Hay sufuciente plata en esa colina para hacer felíz a todo St. Louis pero no hace ningún bien estando en la colina, ¿ entiendes?
O tepede bir St. Louis fahişesini mutlu edecek kadar gümüş var ama tepede kaldıkça işe yaramaz, anladın mı?
Si quieres ser un policía, debes mantener el cuartel Gral, felíz
Dağ polisi olarak kalmak istiyorsan, yapman gereken merkezi hoşnut tutmaktır.
¡ Felíz Día del Padre!
Babalar Günün kutlu olsun!
Felíz Día del Padre.
Babalar Günün kutlu olsun.
Felíz Navidad, tía.
Mutlu Noeller, yenge.
Pero en este día felíz, Una pregunta modesta, una pregunta frecuente que persiste.
Fakat bu neşeli günde, aklımıza kafa kurcalayıcı bir soru takılıyor.
Disculpe, no tenemos tiempo hoy, pero llámeme a mi oficina y estaré felíz de hablarle.
- Sizi de. Bugün vaktimiz olmadığı için üzgünüm ama büromu ara, seninle konuşmaktan mutluluk duyarım. Teşekkürler.
Quiero hacer la hora felíz.
- İndirim saatine yetişmek istiyorum.
Te hace sentir felíz y triste. Nervioso y calmo. Calor y frío.
Seni mutlu da edebilir, üzgünde gergin, sakin sıcak, soğuk sana güç verebilir yada zayıf hissettirebilir.
¿ No estás felíz?
Mutlu musunuz?
Se te veía bastante felíz.
- Yeterince mutlu görünüyordun.
Era felíz.
- Mutluydum.
Todo lo que se puede hacer es tratar de ser felíz.
Yapabileceğin tek şey mutlu olmaya çalışmak.
¡ Estaría felíz y orgulloso de liderar esta misión, Sr.!
Bu görevi yönetmekten gurur duyacağımdan emin olabilirsiniz.
Felíz Día de Acción de Gracias.
İyi tatiller.
¿ Sabes lo que me haría felíz? ¿ Otro par de pelotas y más dedos?
- Beni ne mutlu eder, biliyor musun?
Sería felíz si cerraras la boca.
Çeneni kaparsan beni mutlu edersin.
Felíz Día de Acción de Gracias.
- İyi tatiller.
Felíz Día de Acción de Gracias, Neal.
Mutlu Şükran Günü, Neal.
Y que tengas un felíz día de Acción de Gracias.
- Mutlu Şükran Günü dilerim.
Y con los Mármol a su lado tendrán una larga y felíz vida.
"YanIarında da MoIoztaşIar " Uzun ve mutIu bir hayat yaşayacakIar
Moriría felíz... y además, no he sido sherrif the de este lugar por dos gloriosos años.
ve ben mutlu bir adam olarak öleceğim ve bunun yanında, iki yıldır bu kasabanın şerifi ben değilim.
- Muéstrate felíz, disfruta.
Neşeli görün.
¡ Estoy tan felíz que vinieras!
Geldiğine çok sevindim!
Marco está felíz con su trabajo y gana bien.
Marco işinden memnun ve para kazanıyor.
¿ Nunca en tu vida has hecho algo por alguien solo para hacerlo felíz?
Hayatında, bir neden olmadan birini mutlu etmek için bir şey yapmadın mı?
Felíz Año Nuevo.
Mutlu Yıllar.
Felíz Año Nuevo Joe.
Mutlu Yıllar, Joe.
- Lo que te haga más felíz.
- Hangisini istersen iste olur.
" No estoy felíz aquí.
" Orada mutlu değilim.
Bueno, Felíz cumpleaños, Cadete Birdlace.
Peki o zaman, mutlu yıllar, Onbaşı Birdlace.
Estoy felíz de haber venido.
Geleceğim için çok mutluyum.
- Estoy más felíz que dos lechuzas picoteandose.
- Eteklerim zil çalıyor.
"Juntos construiremos una felíz y larga vida".
Bu, tıpta devrim yaratacak!
Pero en ese entonces, Haruko estaba tan felíz por haberlo conseguido.
Haruko, odayı almaya çok hevesliydi.
Mira, soy felíz. Ves?
- Ya, ne demezsin!
Lady Eloise, No sabe lo felíz que estoy de estar trabajando con usted.
Sizinle çalisiyor olmaktan ne kadar mutluluk duydugumu anlatamam.
Felíz día.
sükran Gününüz kutlu olsun. - N'aber?
Así es. Creo que debería sentirme felíz, pero no es así.
Sanirim mutlu olmaliyim ama degilim.
volare oh, oh cantare oh, oh, oh, oh con razón mi felíz corazón canta tu amor me ha dado alas con razón mi feliz corazón canta tu amor me ha dado alas
Aman Tanrım!
...... nos fuimos con el oro y Mac y yo fuimos hombres ricos mas allà de los sueños del Everest Le habían puesto Le habían puesto Le habían puesto un precio por nuestras cabezas decidí irme a Inglaterra y determinado a establecerme y hacer una vida tranquila y respetable todo el pueblo y hasta la hostería me establecí para hacer un poco de bien con mi dinero para compensar la forma en que la gané me casè y luego mi querida y joven esposa falleció me dejò a mi querida pequeña Alice podrìa decir que era un hombre felíz hasta que McCarthy colocó sus garras sobre mì èl siguió mis pasos cuando vino aquì lo ùnico que el tenía era un saco y un par de botas "aquì estamos Jack" dijo puedes cuidarnos a mi pequeño chico y a mì y si no lo haces Inglaterra es un paìs respetuoso de la ley y siempre hay un policìa a mano.
Biz altınla beraber kaçtık. Ve Mac ve ben çok varlıklı adamlardık. Orada..
Ahora son 4. ya estás felíz?
- Dört oldu.
Si. si, está felíz.
Mutlu oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]