English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Flu

Flu tradutor Turco

55 parallel translation
La figura está borrada en las escenas, mas es útil.
Fotoğraftaki siluetler çok flu, ama belki işimize yarar.
- Bueno, lo arreglaremos.
- Ama şimdi flu oldu.
A las vírgenes se les nota porque el blanco del ojo no está limpio.
Gözlerinin beyazının flu olmasından bakireler kolayca belli olur.
Si la visión es mala la imagen será confusa y distorsionada y habrá que ignorar lo observado.
Görüş kötü olduğunda Mars'ın görüntüsü flu ve bozuktur ve gözlem hiçbir işe yaramaz.
- Algo borrosas, pero ésta es preciosa.
- Biraz flu ama çok güzel. - Öyle.
Se ve borrosa.
Biraz flu.
iPapá, estás borroso!
Baba, flu görünüyorsun!
¡ Ni una mancha! ¡ Ni ojos rojos!
Flu değil, kırmızı gözlü yüzler falan değil!
Pero Harry nunca ha viajado con polvos de flu.
Harry hiç uçuç tozuyla yolculuk yapmadı.
¿ Polvos de flu?
Uçuç tozu mu?
Toma tus polvos de flu.
Şimdi uçuç tozunu al.
Harry nunca ha viajado usando los polvos flu.
Harry hiç uçuç tozuyla yolculuk yapmadı.
¿ Polvos flu?
Ucuc tozu mu?
Ahora, agarra los polvos flu.
Şimdi uçuç tozunu al.
- Una foto muy borrosa.
- Flu bir fotoğraf.
¿ Por qué las fotos de OVNIS, extraterrestres, del yeti, de Hellboy salen siempre desenfocadas?
Bir sorum var. Uzaylıların, UFO'ların ve Yeti'nin resimleri Hellboy'unkiler neden hep flu?
Y están fuera de foco.
Biraz da flu.
No están fuera de foco.
Hiç de flu değil.
Entonces pueden quedarse aquí con su suburbio suburbano donde todo está en foco y no le cortan la cabeza a nadie.
Siz de bu, hiçöbir şeyin flu olmadığı, kimsenin kafasının kesik olmadığı beyaz çitli evinizde oturun!
Hacemos un filtrado homomórfico, un desentrelazado un mejoramiento algorítmico quitar desdibujamiento.
Biraz homomorfik filtreleme... karışıklık giderme algoritmik geliştirme... flu gizleme.
Pero si lo que quieren es algo más lúcido y rápido, tenemos el Daytab Cold and Flu
Eğer daha hızlı uçuran bir şey arıyorsanız, "Daytab" alabilirsiniz.
Sólo una de estas tortugas está interpretada por Forcory por Fory Clel Clory Flu...
Bu kaplumbağalardan yalnızca bir tanesi Forcory... Fory Clel.... Clory Flu...
Y yo he estado buscando una manera de regar el dinero que gané, vendiendo refresco como la vacuna para la gripe.
Ve Ben Çok Çabuk Para Kazanmanın Oylunu Arıyordum, Flu Vaccine Kulübünü Satarak.
Yo... es como... ya sabes un poco fuera de foco.
Ben... sanki şey gibiydiler, nasıl desem, bir Henry Moore heykelini izlemek gibi ama birazcık flu hali, anlatabildim mi?
Flu...
- Hayır.
Fludro... flu...
- Flu...
No se le ve bien, está borrosa.
Çok iyi göremiyorum, Biraz flu.
Es como recibir una vacuna contra la gripe.
Bu flu bir halde atış yapmak gibi.
El mundo occidental se fu tranformando, desde los r gidos sistemas de producci n de Ford, al trabajo flu do, la producci n ajustada y la entrega justo-a-tiempo.
Batı dünyası, Fordizmin katı üretim sistemlerinden akışkan çalışma, yalın üretim ve anında teslim tarzına doğru dönüşüm yaşamaktaydı.
Hay que usar la Red Flu.
Uçuş Şebekesi'ni kullanacağız.
Estaba como mareada, como que veía las cosas borrosas.
Başım dönüyordu ve flu görmeye başlamıştım.
Hay una nueva cepa de gripe y en Cavanaugh están nerviosos.
Well, there's a new flu out there, and Cavanaugh's people are jumping.
- Un poco movida.
- Biraz flu çıkmış.
- Movida pero cojonuda.
- Biraz flu ama harika değil mi?
Entonces ¿ qué sabemos de estas enigmáticas primeras familias?
Peki, biz bu flu ilk aileler hakkında ne biliyoruz?
Ahora, sólo podemos sacar conclusiones provisorias a partir de la evidencia que se extrae de aquí, pero nuestra grandiosa teoría de cómo los humanos llegaron a América del Norte está empezando a verse decididamente dudosa.
Şimdi, burada ortaya çıkan kanıtlarla sadece flu tablolar çizebiliriz, ama insanların ilk olarak Kuzey Amerika'ya nasıl girdiğiyle ilgili haşmetli teorimiz, kesin olarak fos görünmeye başlıyor.
Pero la victoria era aun incierta y muy lejana.
Ama zafer flu ve çok uzak.
I just fell asleep after taking a flu medication.
Grip ilacı aldığımdan uyuyakalmışım.
Están un poco borrados, ¿ cierto?
Biraz flu, değil mi?
Dijo que el rostro era borroso pero cada vez se estaba haciendo más claro.
Yüzünün flu olduğunu ama gittikçe netleştiğini söylemişti.
¡ Borrosa!
flu!
No, son polvos flu.
- Hayır, gümüş tozu.
El Vinyasa Flu.
Vinyasa Flow,
Bueno, esas son unas líneas bastante confusas.
Bunlar çok flu çizgiler ama.
Ella tenía gripe intestinal.
She had the stomach flu. Evet, mide hastalığı vardı.
- A partir de ahí todo está borroso.
- Her şey çok flu.
FLU
F-L-U.
Pero hay demasiado lodo... y los títulos son... presuntuosos.
Flu....
Lodo. Hay demasiado lodo.
Fazlasıyla flu.
Esta está fuera de foco.
Bu flu olmuş.
Reconstruyéndola.
Bizdeki görüntü flu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]