Translate.vc / Espanhol → Turco / Flávia
Flávia tradutor Turco
98 parallel translation
Sin embargo, beberemos por la prima Flavia.
Kuzen Flavia'nın şerefine içeceğiz.
Pobre Flavia.
Zavallı Flavia.
Nuestra futura soberana, la reina Flavia.
Bizim hükümdarımız Kraliçe Flavia.
¿ Qué le hace pensar que Michael tiene intención de casarse con la Princesa Flavia?
Michael'ın Prenses Flavia ile evlenme amacının olduğunu düşünmek size ne sağlar?
Yo, Flavia, me convierto en vuestra súbdita... jurando serviros lealmente en cuerpo y alma... hasta que la muerte me lleve... con la ayuda de Dios.
Ben Flavia. Ruhum ve bedenimle ölüm beni bulana kadar size hizmet edeceğime yemin ediyorum Tanrı yardımcım olsun.
Flavia, perdóname.
Flavia, beni bağışla.
Adiós, Flavia.
Hoşçakal Flavia.
- ¿ Con la Princesa Flavia?
- Prenses Flavia mı?
Flavia es una princesa de la casa real.
Flavia kraliyet evinin bir prensesi.
Flavia... prometiste salir a la terraza conmigo.
Flavia benimle dışarı çıkacağına söz vermiştin.
Flavia... si yo fuera diferente, si no fuera el rey...
Flavia ya ben farklıysam? Ya ben kral değilsem?
Flavia, yo no...
Flavia ben...
Si rechaza esta invitación, pondría en peligro a la Princesa Flavia.
Bu daveti önemsemezse, Prenses Flavia'ya kötülük edebilir. "
Pregúntele qué mujer haría lo imposible... por impedir que Michael se case con la Princesa Flavia... y por lo tanto impedirle que se convierta en rey.
" Ona, Michael'ın Prenses Flavia ile evlenmesine ve bu yüzden kral olmasına en çok engel olan kadını sor.
Servirán a la reina Flavio.
Kraliçe Flavia'nın hizmetine gireceksiniz.
¿ Que tienes, Flavia?
Sorun ne Flavia?
Podría ir a lo de Passetto o al restaurante Flavia, o a la Casina Baladieri, si aprecia la música.
Pasetto'ya veya Taverna Flavia'ya gidebilirsiniz. Casina Valadier de olabilir. Eğer müzikten hoşIanıyorsanız.
Ven, Flavia.
Flavia, gel!
- Con Flavia, cabrón.
- Flavia ile. - Siktir git be!
- ¡ Ay no mames, con Flavia, güey!
Olmaz öyle şey.
A Flavia, éste cabrón se estaba poniendo el condón y justo... se lo estaba poniento y se vino.
Bu sersem kondomu takınca anında boşalır. - Sen öyle san.
Pero como todo placer tiene su precio en 1990, Pelé reconoce espontáneamente la paternidad de Flávia Kurtz.
O listede yoksun... Yanlış liste Dico..
- Flavia.
- Flavia.
Flavia, ¡ eres tú!
Flavia, sensin demek!
- Flavia, está aquí.
- Buradaymış Flavia.
Flavia me ha dicho que vivías en Milán.
Milanolusun demek. Orayı iyi bilirim ama hiç oturmadım şu ana kadar.
Se cambia, Flavia, hay que cambiar.
İnsanlar değişir, sen de değişmelisin.
Valeria, soy Flavia.
Valeria, ben Flavia.
Estoy seguro de que esta vez Flavia acabará el libro, desde luego, gracias a tu ayuda.
Eminim Flavia bu sefer kitabını bitirecektir. Senin de yardımlarınla tabii.
Flavia y yo lo hemos dejado.
Flavia'yla ayrıldık.
- Hola, Flavia.
- Merhaba, Flavia.
" Habría podido decírselo a él. Pero te lo digo a ti, Flavia.
"Massimo'ya söyleyebilirdim ama sana anlatmayı tercih ettim."
Te llamas Flavia Trabasani.
İsmin Flavia Trabasani.
Flavia.
Flavia.
- Flavia Corona.
Flavia Corona.
- Es un placer conocerla, Flavia.
Tanıştığıma memnun oldum, Flavia.
¿ Estarías interesada en acompañarnos, Flavia?
Bize katılmayı düşünür müydün, Flavia?
¡ Flavia!
Flavia!
Flavia, es hora de que te vayas a casa.
Falvia, eve gitme vaktin geldi.
Flavia, me has asustado.
Flavia, beni korkuttun.
Eres una mujer muy generosa, Flavia.
Sen çok cömert bir kadınsın, Flavia.
Confía en mí, Flavia solo se interesa por Flavia.
Güven bana, Flavia sadece kendisini düşünür.
Pero Flavia dijo que el pueblo te admira.
Ama Flavia insanların sana hayran olduklarını söylüyor.
Flavia dijo, que Tiberio nunca le dará al cíclope la oportunidad de ser libre.
Flavia, Tiberius'un Tepegöz'e hiçbir zaman özgürlük vermeyeceğini söyledi.
Flavia me dijo que si no lo hacen, el público no lo aceptará.
Flavia eğer izin vermezlerse, halk tepki gösterir dedi.
Flavia, vete a casa.
Flavia, eve git.
Mi prometida, la Princesa Flavia.
Nişanlım, Prenses Flavia.
Mi prometida, la Princesa Flavia.
Nisanlim, Prenses Flavia.
El último Lancia Flavia.
Son model Lancia Flavia.
vigila a Flavia, ¿ si?
Flavia'ya göz kulak ol, tamam mı?
Flavia tesoro, quedate donde pueda verte.
Hazinem, görebileceğim yerde ol.