Translate.vc / Espanhol → Turco / Fond
Fond tradutor Turco
28 parallel translation
A eso me ha obligado usted, y no hace que le cobre cariño. Le estaba diciendo al Sr. Ackerman que tenemos pavo para cenar.
That's what you've made me do, and I'm not fond of you for it.
¿ Sobre un fondo de ternera?
Fond-de-veau ile miydi? Evet.
Caracoles y setas cocidos a fuego lento en vino de Madeira. Y luego guisados sobre un fondo de ternera, señor.
Madeira'da Salyangoz ve mantarlar hafif ateşte kaynatılırlar, ardından fond-de-veau ile pişirilirler.
Au fond, nous sommes tous Parisiens.
En sonunda, hepimiz de Parisliyiz.
Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens.
Evet, en sonunda, hepimiz de Parisliyiz.
¿ Fond du Lac?
- The Fond du Lac mı?
Estaba preso en la Correccional para hombres Fond du Lac... en Waupun, Missouri.
Waupun, Missouri'deki Fond du Lac Askeri Cezaevindeymiş.
Hermana, ¿ adónde nos dirigimos?
Rahibe Saint-Fond nereye gideriz?
"Fond de I'etang", "Mi padre me vendrá a buscar el sábado".
Fond de L'etang, "Babam cumartesi gelip beni alacak".
"Fond de I'etang".
Fond de L'etang.
"Fond de I'etang" - - año 1949.
Fond de L'etang - Yıl 1949
Este es el diario guardado por Mathieu, acerca de sus días en "Fond de I'etang".
Mathieu'nun Fond de L'etang'dayken tuttuğu günlük.
"Fond de I'etang".
Fond de L'etang ( Suyun Dibi ).
Cuando Pierre fue enviado a "Fond de I'etang" : ella le dijo al juez : al menos, tendrá dos comidas calientes al día.
İtirazına rağmen Pierre Fond de L'etang'a gönderilince, annesi hâkime, en azından günde iki kez sıcak yemek yiyecek demiş.
"Somos de Fond de I'etang" "Es algo que nos desconcierta"
"Biz Fond de L'etang'luyuz. Budur bizi kaygılandıran."
"Somos de Fond de I'etang" "Eso es lo que nos molesta"
"Biz Fond de L'etang'luyuz. Budur bizim canımızı sıkan."
De Fond du Lac.
Fond du Lac'danım.
- En casa. En Fond du Lac.
- Halen Fond du Lac'daki evde.
Pronto me iré a Fond du Lac.
Zaten çok geçmeden Fond du Lac'a hareket edeceğim.
- Plainview. Mi hermano, Henry Plainview, de Fond du Lac.
Bu kardeşim Henry Plainview, Fond du Lac'lidir.
Hay una casa en Fond du Lac que construyó John Hollister. ¿ La recuerdas?
John Hollister'in Fond Du Lac'ta inşa ettiği bir ev var, hatırlıyor musun?
- Cogedle, es vuestro. Dejaremos los deberes aquí y os ofreceremos una fond adieu.
Ödevlerimizi buraya bırakacağız ve kendinize çok iyi bakın.
- Por la tribu Fond du Lac local. - Lárgate. Hicieron toda una protesta...
Yerel Fon du Lac kabilesi ve tüm o işler filan...
Siempre es aficionado a ser un poco esquivo de esa manera.
He's always fond of been a bit elusive that way.
Eso es una fond-no.
Hayır, yapma.
- ¿ Cena en Fond du Lac?
- Fond du Lac da akşam yemeğine ne dersin?