Translate.vc / Espanhol → Turco / Frère
Frère tradutor Turco
34 parallel translation
Mon frère a une gentille petite amie.
Mon frère a une gentille petite amie.
Bien, Frère Jacques, Frère Jacques
Peki, Frère Jacques, Frère Jacques
Me gustas, Jacques, me gustas, Jacques Frère Jacques, Frère Jacques
Severim seni, Jacques, severim, Jacques Frère Jacques, Frère Jacques
Mon frère est en France.
Mon frère est en France.
Cuando estés casada tu pourras faire ton mari cocu, pas ton frère.
Evlendiğin zaman kocan şerefsiz olsun... Kardeşin değil!
Enhorabuena, mon beau frère.
Tebrikler, mon beau-frere.
- No importa, mon frère.
Senin için feda olsun bebeğim!
- Estoy contigo, "mon frère".
Hadi çalışalım. Yanındayım kardeşim.
Está nervioso por el helado, mon frère Jacques.
Dondurma nedeniyle biraz gergin. Bu kardeşim John.
" Frère Jacques, Frère Jacques... mamá también, mamá también.
Kardeş Jacques, Kardeş Jacques. Annem de, annem de.
Frère Jacques, Frère Jacques... mamá también, mamá también.
Kardeş Jacques, Kardeş Jacques. Annem de, annem de.
Ojalá estuvieras conmigo, mamá... como cuando tenía 6 años y me cantabas "Frère Jacques #" #.
Keşke burada olabilseydin anne altı yaşımdaki gibi anne altı yaşımdayken bana "Frere Jacques" şarkısını söylerdin.
" Frère Jacques, Frère Jacques... dormez-vous.
"Frere Jacques, Frere Jacques, dormez vous?"
- "Mon frère" significa hermano.
- Mon Fraire, "erkek kardeş" demek.
Ven aquí y háblame, mon frère.
Dön ve anlat bana mon frere.
Vamos a beber buen vino, a jugar a golf a comer comida excelente, a disfrutar de las vistas y vamos a despedirte con estilo, mon frère.
Kaliteli şarap içeceğiz, golf oynayacağız nefis yemekler yiyip gezeceğiz ve seni usulüne göre evlendireceğiz mon frere.
- Eres un buen hombre, mon frère.
- Böylece çok çaresiz görünmemiş olursun. - İyi birisin, mon frére.
Ella sueña con el príncipe, mon frère.
O bir prense âşık, sevgili oğlum.
Mon frère, ¿ por qué te quedas aquí?
Evlat orada o şeyler arasında ne işin var?
* Frère Jacques, Frère Jacques *
* Frère Jacques, Frère Jacques *
No, mon frère.
Değilim biraderler.
Frere esto y Jacka lo otro, esta muy bien
Şuna Frère, buna Jacques, başka bir şey yok.
¡ Ici venez, frère!
Buraya gel kardeşim!
Mon frère, okay.
- Mon freir, tamam.
- Mon frère, ¿ a dónde vas? - A Ferrara.
Azize Petronilla, katıksız saflığa giden bu yolda önüne seni ayartabilecek şeyler koyarak ne kadar kararlısın onu ölçüyor.
Estilo, mon frère.
Al sana şekil, dostum.
¿ Frère Jacques?
Frère Jacques?
Au contraire, mon frère.
Bilakis, abi.
No te pertenece a ti, mon frère.
Hele sana hiç degil!
Mon frère, me encanta estar aquí.
Tabi kardeşim, sevdim burayı.
- Bessie canta bien.
# Frère Jacques... - Bessie güzel söylüyor.
Enhorabuena, mon beau frère.
Sevgili Otto, çok hoşsun.
- Dumas frère!
- Kardeşim.
Es, "Hermano Jaques"
"frère Jacques?"