English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Furioso

Furioso tradutor Turco

2,809 parallel translation
Estoy furioso con ustedes. Pero es Acción de Gracias, y tengo que hacer el papavovo.
Size şu an inanılmaz kızgınım ama bugün Şükran Günü ve benim hinhindidimi yapmam gerekiyor.
¿ Puedes imaginar lo furioso que estaba?
Ne kadar kızdığını hayal edebilir misin?
Estaba furioso.
Çok kızgındı.
Brandon estará furioso.
Brandon delirmiştir sanırım.
Ni lo imaginas. Está mucho más que furioso.
Tahmin bile edemezsin.
Seguro estaba furioso.
Çok kızmış olmalı.
ARMADO Y FURIOSO Ese es War.
O War.
Stephen está furioso.
Söylediğim gibi, Stephen çok sinirlendi.
¿ Lo que hace mi hermana que vuelve furioso a todo el mundo?
Kız kardeşimin, yaptığında insanları sinirlendiren o şeyden?
Marcus estaba furioso debido a su tratamiento en Binghamton.
Marcus, ona karşı Binghamton'daki davranış biçiminden dolayı sinirliydi.
Steinbrenner está furioso por su deterioro que está dispuesto a pagar por echarlo.
Steinbrenner onun gerileyişine öyle kızgındı ki, ondan kurtulmak için kontratını çiğneyip geçmeye razı.
Estoy furioso si los anuncios han desaparecido.
Şu tabelalar gittiği için tepem attı.
¡ Está furioso!
O kızgın
No estuvo mal. De hecho me puse furioso.
Fena değil, aslında oldukça iyi.
Sé lo que es estar furioso con la vida.
Hayata kızgın olmanın ne demek olduğunu biliyorum.
- El pueblo está furioso contra él.
Halk ona çok kızgın.
No, todavía no me puse furioso. Pero ya llegará.
Bunun için deli olmuyorum ama, sanırım yakındır.
Lo pone furioso.
Kafayı yiyor.
Simplemente le enojó parecer un enorme hisopo de algodón furioso.
Kendisi kocaman, öfkeli bir kulak pamuğuna benzediği için tamamen kafayı yemiş.
Mejor vamos antes de que Hayes se ponga furioso.
Hayes'in sigortası atmadan gitsek iyi olur.
Él no sabía que me llevé el carro. Se pondrá furioso.
Arabayı aldığımdan haberi yok.
Estuve inconsciente todo el tiempo. Y estaba tan... furioso.
Devamlı uyuyordum ve çok öfkeliydim.
Quiero decir la primera vez fue... Fue como si él estuviera debastado. - Furioso.
Yani ilk kez.. beni uyardı
Debió haberlo puesto furioso, ¿ no?
Çok kızmış olmalısın, değil mi?
Te pondrías furioso, ¿ no?
Ne kadar kızgın olursun düşünsene.
Mira, sé que estás herido, furioso, y... y tienes todo el derecho a estarlo.
İncindiğini, kızdığını biliyorum. Haklısın.
Eso no me suena a un padre furioso.
Kızgın bir baba yapmış gibi görünmüyor bana.
Estoy furioso.
Gerçekten hepinize sinirlendim.
¿ De acuerdo? Estoy furioso. Muy bien, así que...
Tamam, pekala bu nasıl yürüyecek bilmek ister misin?
- Estoy haciendo suposiciones, así que no se lo digas a la Dra. Brennan, pero el padre de la novia se puso furioso cuando se excedió el presupuesto para flores, y estas oncidium...
- Öyle düşünüyorum. Dr. Brennan'a söylemeyin ama gelinin babası, çiçek bütçesinin aşılmasına sinirlenmişti ve bu oncidium, baya fazla tutar, bebeğim.
Ahora, vuelve allí, y diles- - Diles que estás furioso y que no vas a soportarlo más.
Şimdi oraya git ve onlara çok sinirlendiğini artık böyle davranmamaları gerektiğini söyle.
Estoy furioso, y no voy a soportarlo más.
Tamam.
Estoy furioso, y no voy a soportarlo más.
Ben çok sinirliyim, bir daha böyle davranmayın. Tamam bak durum yem veya avcı olma meselesi.
Eso es Papá Furioso, el animado web semi-autobriográfico que creé.
Bu Öfkeli Baba, benim yarattığım kısmen otobiyografik internet çizgi filmi.
El multimillonario empresario de internet que puso Papá Furioso en la web ordenó muchas de mis sillas.
Öfkeli Baba'yı yayınlayan milyon dolarlık internet şirketi benden onlarca koltuk almıştı.
Y más importante, Papá Furioso, porque ahora quiero convertirla en una película.
Ve benim için en önemlisi, Öfkeli Baba çünkü şimdi filmini yapmak istiyorum.
Todos tienen un papá furioso, hasta yo.
Herkesin öfkeli bir babası var, benim bile.
- Y el mismísimo Papá Furioso.
Ve Öfkeli Baba'nın ta kendisi.
El actor que hizo la voz original de Papá Furioso no pude hacer la película.
Öfkeli Baba'yı seslendiren ilk ses sanatçımız filmde rol alamayacak.
¿ Puede ponerse furioso en el momento justo?
İstendiğinde sinirlenebilir mi?
Oye, Homer, ¿ quieres ser la voz de Papá Furioso?
Homer, Öfkeli Baba'yı seslendirmek ister misin?
La voz de Papá Furioso estará en un altavoz de teléfono hoy.
Öfkeli Baba'nın sesini bugünlük telefondan dinleyeceğiz.
Papá Furioso :
Öfkeli Baba :
"Papá Furioso se dirige a la familia desde la punta de la escaleras."
"Öfkeli Baba merdivenlerin başından ailesine seslenir."
" Papá Furioso se resbala y cae por las escaleras.
"Öfkeli Baba'nın ayağı kayar ve merdivenlerden aşağı yuvarlanır."
Soy Bart Simpson, el creador de Papá Furioso.
Ben Bart Simpson, Öfkeli Baba'nın yaratıcısı.
Pero estoy aquí en mi capacidad... Tu corto animado "Papá Furioso"
Ama şu an burada Hollywood Yabancı Basın üyesi olarak bulunuyorum.
Y Papá Furioso.
Ve Öfkeli Baba.
Y el Globo es para ¡ Papá Furioso!
Ve Altın Küre Öfkeli Baba'ya gidiyor.
La voz de Papá Furioso es parte de Walter Matthau :
Öfkeli Baba'nın sesi kısmen Walter Matthau'ın : Hey, Felix- -
Ahí vuelve otra vez el furioso Tybal.
İşte öfkeli Tybalt geliyor yine. Ey ateş gözlü öfke yol göster bana!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]