Translate.vc / Espanhol → Turco / Gare
Gare tradutor Turco
93 parallel translation
- La Estación del Norte...
Gare du Nord.
Mi tren sale a las 12 : 40. Gare Saint-Lazare.
Binmek zorundayım.
Hay un buen restaurante : "Chez Adrien", el rey de la langosta. En París, por St.
Paris'te Gare St Lazare yakınlarında çok iyi bir restoran var.
GARE DU NORD Por Jean Rouch
Gare Du Nord
Los vi cerca de San Lázaro.
Onları Gare St. Lazare'nin kestirme yolunda görmüştüm.
El tren con los fondos secretos de la OTAN partirá mañana 16 julio de la estación del Norte a las 18h56.
NATO'nun Gizli ödeneklerini taşıyan bu Tren... Yarın, Yani 16 Temmuz Günü, Saat 18 : 56'da "Gare du Nord" istasyonundan hareket edecek.
Ahí llevará el recibo de equipaje adjunto... al mostrador de equipaje de la estación St.
"bagajların alınacağı yerde... " Gare St. Lazare bagaj gişesine.
Nos debimos cruzar el 13 yendo hacia Denfert o el 24 en la Gare de Lyon o a principios de Junio en Flins.
Birbirimizle muhtemelen Denfert'ta karşılaşmıştık ya da Lyon garında ya da Haziran başında Flins'de.
Sale un tren esta tarde a las 6 : 30... a Berlín desde la Gare du Nord.
Bu akşam saat 6 : 30'da Gare du Nord'dan Berlin'e bir tren kalkıyor.
Te veré en la gare St. Lazare, la estación, el lunes a las 3 : 00.
St. Lazare garında seni bulurum, tren istasyonu, pazartesi, 3'te.
- En la estación del Este.
- Hangi postane? - Gare de l'Est'deki.
No lo olvides.
rue de la Gare
Me ha dicho que el invierno pasado... tuvo que trabajar limpiando servicios... en ese hospital geriátrico que hay en la Gare du Nord.
Geçen kış, geriatrik hastanesinde tuvalet temizlemek zorunda kaldığını söyledi. Gare du Nord'da büyük geniatrik hastane?
A la estación de tren. Para París, por favor.
La gare, s'iI vous plait, pour Paris.
Oh sí, él pidió un taxi para la estación del norte.
Gare du Nord ( Kuzey Garı ) için bir taksi istedi. İngiltere'ye gidiyorlardı.
"Pidió un taxi para la estación del norte."
- Gare du Nord ( Kuzey Garı ) için bir taksi istedi.
Esto no es Gare St. Lazare.
Burası Gare St. Lazare değil mi?
Juvisy, Hotel de la Gare.
Juvisy, Hôtel de la Gare.
¿ Sabe que hay muchas mujeres que se reunirán aquí mañana? No puedo hacer otra cosa. Se sale por ahí, y se entra por aquí, tengo que cerrar.
Askeri Mahkemeler Gare du Nord'da,... Lüksemburg Sarayında,... Harp Okulunda ve Roquette Hapishanesinde kuruldu.
Gare du Nord.
Evet anladım.
Gare de I'Est.
Gare de l'Est.
Tal vez los encuentre mañana en Gare du Nord.
- Yarına kadar, Gare du Nordda!
El Huevo, el verdadero Huevo será llevado en una mochila en un tren que sale de Gare du Nord a las 9 : 30 a.m. - Gracias.
Yumurta, gerçek yumurta Kuzey Garı'ndan 09 : 30'da çıkacak olan bir trende sırt çantasında yola çıkarılacak.
Lamento lo de esta mañana, Gare.
Bu sabah için özür dilerim, Gary.
Frank Rosenheim Rue de la République N º 22, Casillero 43C, Gare du Nord.
Frank Rosenheim, Rue de la Republic 22, Dolap numarası 43 C, Gare du Nord.
No, bajó del tren en Paris, Gare de Lyon.
- Paris'te, Lyon Garında indi.
Al acercarse el tren a la Gare de Lyon, el camarero llamó a la puerta del compartimiento y esa se abrió.
Tren Lyon Garına yaklaşırken, garson kompartımanın kapısını çaldı. Bayan Kettering yemeğe gelecek mi?
Pues aún cuando se aseguró de que la viera en la Gare de Lyon, no se fue del tren. Non.
Lyon Garında, seni görmemi kesin sağladıktan sonra, trenden ayrılmadın.
Mañana al mediodía, vaya a Gare du Nord.
Yarın öğleden önce, Gare du Nord'a gidin.
Han detectado un aumento de actividad de telefonía móvil cerca de la Gare du Nord,... y en la terminal del Eurostar en Lille.
Gare du Nord ve Lille'deki Eurostar terminali arasında yükselen bir cep telefonu aktivitesi saptamışlar.
La inteligencia francesa acaba de sorprender a una supuesta célula terrorista cerca de la Gare du Nord en París.
Fransız İstihbaratı az önce Paris yakınlarındaki Gare du Nord'de şüpheli bir hücre evine baskın yapmış.
- Gare.
- Gare.
Así que, Gare, ¿ cómo estuvo el trabajo?
Ee, Gare, iş nasıldı?
- Gare...
- Gare.
Gare, voy a ir al centro, para hacer algunas compras y después puedo pasar por tu trabajo y almorzamos juntos.
Gary, alışveriş yapmaya merkeze ineceğim. Öğle yemeği için senin işyerine uğrayayım, birlikte yiyelim mi?
- Gare, debemos irnos.
- Gare, kalkmamız gerek.
Oye, Gare.
Merhaba, Gare.
Oui, Gare de Lyon.
Oui, çuf çuf, Lyon Garı.
Bueno, cambié las píldoras hace casi una semana, así que el tren de locura debería estar llegando a Gare du Renee... bueno, ahora.
Hapları bir hafta önce değiştirdim. Renee'nin keçileri kaçırmasına az kaldı.
Buenos días, Gare.
Günaydın, Gary.
Gare acaba de entrar por la puerta, y está más hambriento que un oso.
Gary az önce kapıdan girdi ve bir ayı kadar aç.
50 minutos desde Gare du Nord.
Gare du Nord'dan 50 dakika uzakta.
¿ Qué tienes, Gare?
Hadi bakalım, göster kendini Gar.
¿ Qué tienes, Gare?
Ne yaparsın Gar?
Bueno, yo quiero un hombre actual... con muestras en la Gare de I'Est mañana a las 2 : 45.
Neyse, bir adamınız örneklerle yarın saat 2.45'te tren istasyonunda olsun.
Esta es la ruta secundaria De la Gare du Nord a Verneuil.
Burası Kuzey Verneuil İstasyon'u ikinci yolu.
Nos vemos en el Cherfa, un bar cerca de la Estación del Norte.
- Telefonda olmaz. Gare du Nord istasyonundaki Cherfa kafeye gel.
"Toma el tren de las 8 : 22 en Gare De Lyon"
Gare De Lyon'dan 8 : 22 trenine bin.
- Gare de Lyon, ¿ quizas?
- Belki de "Gare De Lyon" dur.
No te obl / garé a hacer nada.
Seni bir şeye zorlamayacağım.
- Gare de Lyon...
- Gare De Lyon.