Translate.vc / Espanhol → Turco / Geneva
Geneva tradutor Turco
192 parallel translation
Probemos con Discos "Geneva".
Geneva Plakçılık'ı deneyebiliriz.
Compañia de Discos "Geneva".
Geneva Plak Şirketi.
Acabo de recibir una propuesta de la compañia de discos "Geneva".
Az önce Geneva Plakçılık'tan çok etkileyici bir teklif aldım.
- Ender a la compañia "Geneva".
- Satış teklifi. Geneva Plakçılık'a.
Génova.
Geneva.
El Emperador insiste en el cumplimiento del Tratado de Génova.
İmparator Geneva Anlaşması'nın kurallarına uymamız konusunda ısrar ediyor.
Están en Ginebra, con sus padres.
Anne babalarıyla Geneva'dalar.
El día de pago tiene que abrir una cuenta para el Sr. Gekko a nombre de Geneva Roth Holding Corp.
Anlaşma gününde Bay Gekko için... Geneva Roth Holding Şti. adına bir hesap açacaksın.
- Vienna, Geneva...
- Viyana, Cenova...
El día de pago tiene que abrir una cuenta para el Sr. Gekko a nombre de Geneva Roth Holding Corp.
- Bonjour, Monsieur Buddy. - Bonjour, Monsieur Buddy. Oh!
Si pudiera tener alguna cosa, con esto casi me conformaría.
Geneva Roth Holding Şti. adına bir hesap açacaksın. Sonra parayı Cayman Adaları'ndaki bu hesaba havale edeceksin.
... cuando entra en el Lago de Ginebra este río sale de color azul claro.
... Geneva gölüne girdiğinde temiz birmavilikte çıkar.
- Es la misma. - El lago Geneva.
- Aynı fotoğraf.
- ¿ "Bomba de Lago Ginebra"?
- Geneva Radikal Gölü Bomba Şebekesi mi?
Nosotros... damos plenas garantías en base a la conveción de Ginebra para civiles.
( raduan karadzic ) biz... Geneva anlaşmasına göre vatadaşlar için tam garanti veriyoruz.
- Una vez monté en uno hace un par de inviernos en el lago Geneva.
- Bunu bir kere yapmıştım... ... birkaç kış önce Geneva Gölü'nde.
Mamá y papá van a ir al Club Playboy en el Lago Geneva este fin de semana.
Bu arada, Annem ve Babam bu hafta sonu Lake Geneva'daki
Trabajo para el Geneva Banking Trust, Con base en las Bahamas.
- Bahama'lardaki Cenova Finansal'da çalışıyorum.
Si vas a Nueva York o Génova, verás que la rima infantil es conocida.
Eğer New York'a ya da Geneva'ya gidersen... Orada da çocuk şarkısını biliyorlar!
Charlotte, llama a mi casa y dile a Geneva que traiga un poco de caldo y mi equipaje de noche.
Charlotte, benim evi ara ve Geneeva'ya söyle et suyuyla birlikte birkaç eşyamı getirsin.
¡ Es un prisionero de guerra, y bajo la Convención de Geneva, tiene derecho a tratamiento humano!
Cenova Anlaşması'na göre bir savaş tutsağıydı. İnsanca davranılması gerekiyordu!
Pero en Geneva me han ofrecido una creación una coreografía y eso me hace palpitar.
Cenova'da bir iş önerisi aldım, Bir koreografi işi. Şansım yaver gidiyor!
Pero en Geneva todo el mundo baila.
Ama Cenova'da herkes danseder.
Cárcel de Máxima Seguridad Geneva.
" Maksimum Güvenlik Tesisi
Hay $ 100 millones en cuentas en depósito en Ginebra y Hong Kong.
Geneva ve Hong Kong'daki emanet hesabında 100 milyon dolar var.
A mí no me debes nada. Pero con Geneva es distinto, amigo.
Bana hiçbir şey borçlu değilsin, ama Geneva çok farklı dostum.
Espero que no te importe que me presente así.
Hey, Geneva. Umarım böyle uğramamda bir sakınca yoktur.
Geneva, ¡ socorro!
Geneva, yardım et!
Se llama Geneva.
İsmi Geneva.
Como la ciudad, Geneva.
Sanki- - sanki şehir ismi gibi. Geneva.
Geneva, este es Mikey.
Geneva, bu Mikey.
Mi prometida.
- Mikey, bu nişanlım Geneva.
Geneva ha enloquecido con lo que ocurrió.
Geneva olanlar yüzünden tamamen delirdi.
Cambié las fechas de la gira en Lyon and Genova.
Lyon ve Geneva'daki konserlerin zamanlarını değiştirdim.
Debo atrapar un avión en 2 horas hacia Geneva, y si voy retrasada, tu sabes, el general llamará al consejo de guerra.
İki saat içinde Cenova'ya giden uçağı yakalamam gerekiyor ve geç kalırsam, Bilirsin General beni askeri mahkemeye verir.
Después del laboratorio, al Café Geneva.
Laboratuardan hemen sonra, Café Geneva'da.
Then I'll take the train from Geneva this evening. You'll gain a day by taking the plane tomorrow.
o zaman trenle gideyim cenova'dan bu akşam uçakla gitmekle bir gün kazanırsın aslında.
Entonces tendrás un problema, murió en un accidente de helicóptero en Génova hace 2 años.
Bir sorunun var. İki yıl önce Geneva'daki bir helikopter kazasında ölmüş
Terminamos este proyecto para Stark, y estamos de camino a Ginebra.
Stark için bu projeyi bitirince, Geneva'ya gideceğiz.
Eres guay. ¿ Eso de la Convención de Ginebra en un universo moral?
Geneva Kongresi'ndeki ahlak evreni gibi?
Cuando vas a encontrarte con Raj en Ginebra. Tu quedas ciega de nuevo.
When you go to meet Raj in Geneva.
Es tan raro que se puede rastrear a un proveedor farmacéutico ubicado en Ginebra, Suiza.
ki bu da çok nadir olduğundan bizi Geneva, İsviçre'de kurulmuş... ilaç tedarik evine yöneltti.
Encaja conmigo, Geneva.
Güzel bir ikili olduk Geneva.
Bueno, Geneva quiere una casa.
Geneva ev istiyor.
De verdad estás haciendo un bonito hogar, Geneva.
Burası senin sayende çok güzel bir yuva olmuş Geneva.
¿ Quién cuida de Geneva?
Geneva'ya kim bakacak?
Solamente quiero verte feliz, Geneva. ¿ Entiendes?
Seni mutlu görmek istiyorum Geneva.
Exige que le atienda un médico según... ¿ la Geneva Convention?
Yaralı bir İngiliz subay var.
Buenas vacaciones.
- Geneva Gölü.
Ginebra, no quiero ir al show de Oprah.
Geneva, ben "Oprah" a çıkmak istemiyorum.
¿ Ginebra?
Geneva mı?