Translate.vc / Espanhol → Turco / Gregorio
Gregorio tradutor Turco
106 parallel translation
Le arrestaron hace tres semanas a la salida de San Gregorio
Üç hafta önce San Giorgio dışında tutuklanmış.
Gregorio en la fuente.
Gregorio çeşmenin yanında.
¡ Cállate Gregorio! Tienes que arruinarlo todo.
Bizzat onunla konuşmuş.
Y me pregunté :
Sessiz ol, Gregorio!
Estaban, claro, Gregorio el Viejo y su hijo, Gregorio el Joven.
Elbette, yaşIı Gregor ve oğlu genç Gregor vardı.
El Papa Gregorio dijo :
Papa George bu haberi alıyor ve
Esta tarde he recibido una llamada del papa Gregorio IX para decirme que nuestro cocinero había sido seleccionado para el equipo inglés de cricket y que debía embarcar para las Indias en seguida.
Efendim, öğleden sonra Papa 9. Gregory'den aşçımızın, İngiltere Kriket Milli Takımına seçildiğini ve derhal Batı Hint Adalarına yelken açması gerektiğini söyleyen bir telefon aldım.
¿ Dónde está Gregorio?
Greg nerede?
"Combustión instantánea" En el monasterio de San Gregorio
St. Gregory Manastırı'nda yanarak kül oldu.
¡ Gregorio, recuerda tu estocada maestra!
Gregory, çalkalanan vuruşunu hatırla!
Buenos días, Don Gregorio.
- Günaydın Don Gregorio!
¡ Por Dios Don Gregorio! Usted no tiene la culpa de nada.
Lütfen Don Gregorio sizin suçunuz değildi.
¡ Qué llueve sobre mojado, Don Gregorio!
- Yağmur yağınca, şakır şakır yağar.
Don Gregorio no pega.
Don Gregorio dayak atmıyor!
¡ Qué nos lo ha explicado Don Gregorio!
Don Gregorio öyle dedi!
¡ Ya me extrañaba a mí que Don Gregorio fuero un ateo!
Don Gregorio ateisttir!
- Don Gregorio, ¿ me permite un momento?
- Bir dakikanı alabilir miyim Don Gregorio?
Mire usted bien esto, Don Gregorio.
Beni dinle Don Gregorio.
¿ Ve usted, Don Gregorio?
Görüyor musun Don Gregorio?
No insinúo nada, Don Gregorio, pero los hechos son los hechos.
Hiçbir şey söylemiyorum Don Gregorio. Gerçekler gün gibi açık zaten.
Don Gregorio, es que...
Don Gregorio... Ama...
¡ Don Gregorio! ¡ Don Gregorio!
Don Gregorio!
- ¡ Don Gregorio!
- Don Gregorio...
[D. Gregorio]
DON GREGORIO'NUN ÖLÇÜLERİ
Y hoy, tras una vida consagrada a la enseñanza, llega para Don Gregorio la hora del retiro.
Ömrünü eğitime adamış Don Gregorie'nin emeklilik günü geldi çattı...
Don Gregorio, amigo mío, ¡ usted sabe que no soy un hombre dado a los discursos!
Don Gregorio, bilirsiniz bu nutuk atma işlerinde iyi değilimdir.
¿ John Gregorio llamó?
John Gregorio mu aradı?
John Gregorio lo fue para mí.
John Gregorio demek benim için lise demekti.
¿ John Gregorio tenía novia en la secundaria?
John Gregorio'nun lise de kız arkadaşı var mıydı?
Gente viviendo en cuevas, tal vez alguna gente en tiendas de campaña.
Mağaralarda yaşayan insanlar mı? Belki çadırda birkaç insan... Gregorio.
No me va a tomar ni un minuto.
Bir dakika sürmez Gregorio. Hayır!
Ahora no, Gregorio.
Şimdi olmaz Gregorio.
No nos cuentan sus secretos Gregorio... y es nuestra culpa.
Çocuklar bizden birşeyler gizliyor, Gregorio... ve sanırın bu bizim hatamız.
Agentes Ingrid y Gregorio Cortez en camino.
Ajan Ingrid ve Gregorio Cortez yoldayız.
Y ustedes, Gregorio e Ingrid Cortez.
Ve siz, Gregorio ve Ingrid Cortez.
Ingrid y Gregorio Cortez... son los únicos agentes que jamás tuvieron debilidades... Pero los tiempos cambian.
Ingrid ve Gregorio Cortez tanıdığım en cesur ajanlardır fakat zaman değişiyor.
¡ Gregorio!
Hayatım!
Gregorio Cortez nuestro padre.
Gregorio Cortez bizim babamız olur.
Gregorio Cortez es mi hermano menor.
Gregorio Cortez benim en küçük kardeşimdir.
Ten cuidado con Gregorio.
Kendine iyi bak Gregorio.
"Enseña a Gregorio lo bueno y lo malo"
"Neyin doğru neyin yanlış olduğunun farkında ol Gregorio."
Uh, Gregorio, Ingrid, no les hablaba a ustedes.
Uh, Gregorio, Ingrid, Ben sizinle konuşmuyordum ki.
Y Gregorio y yo nos podemos hacer cargo de encontrar a nuestros hijos.
Kendime bakabilirim, tamam mı? Gregorio ve ben çocuklarımızı bulabiliriz.
Esto no es sólo de tú y Gregorio salvando de nuevo al mundo.
Bu sen ve Gregorio'nun dünyayı kurtarmasına benzemez.
- Gregorio, la señal dice que vayas por allí. - No te va a escuchar.
Sinyale göre şunun çevresinden dolaşman gerek.
Cuando Gregorio está al volante nadie más sugiere qué hacer.
Gregorio kullanırken, kimse ona ne yapması gerektiğini söylemez.
Ahora, Gregorio, no me digas que no tienes un plan secundario.
Gregorio, sakın bana B planın olmadığını söyleme.
El hijo de Gregorio el Joven era mayor que Gregorio el Viejo.
Genç Gregor yaşIı Gregordan daha yaşIıydı.
- Por curioso que parezca, era el papa Gregorio IX, para invitarme a un trago a bordo de su yate "Sue la Picante", que pasa el invierno en Montego Bay con el equipo inglés de críquet
Hayli tuhaf Baldrick. Papa 9. Gregory idi,
" Cuida a Gregorio.
" Dikkatli ol Gregorio.
¡ Gregorio!
Gregorio!