Translate.vc / Espanhol → Turco / Guadalajara
Guadalajara tradutor Turco
89 parallel translation
El 8 de marzo de 1937, 30 mil italianos apoyados por 20 mil legionarios marroquíes y carlistas, precedidos por 250 carros de asalto atacan y derriban al frente republicano en Guadalajara.
8 Mart 1937'de 30.000 İtalyan destek olarak da 20000 Faslı ve Karlist lejyoner ayrıca önlerinde 250 tank cumhuriyetçi Guadalajara'ya saldırıp onu yıkmaya başladı.
A 1 contra 5, los republicanos logran la victoria en Guadalajara.
5 kişiye karşı 1 kişiyle savaşan cumhuriyetçiler Guadalajara'da kazanmıştı.
Frente a la derrota en Guadalajara, Mussolini declara : "Todos los italianos que regresen sin ser vencedores, serán fusilados."
Guadalajara'da yenilgiyle yüzleşen, Mussolini şunları söyledi : "Yenilgiyle dönen İtalyanlar, öldürülecektir."
Seguro que acaba de llegar desde Guadalajara.
Raoul. Muhtemelen Guadalajara'dan falan yeni gelmiştir.
Los Donnelly se fuerón hoy para Guadalajara. - Guadalajara?
Donnelly'ler bugün Guadalajara'ya gittiler.
- Hablé con Herb cuando se fué.
- Guadalajara mı? - Gittiklerinde Herb'le konuştum.
Chapala, el lago más grande de este país, cerca de Guadalajara está en...
Bu ülkenin en büyük gölü, Chapala, Guadalajara yakınında.
Bueno, busquemos las Páginas Amarillas de Guadalajara Y llamamemos a beneficiencia.
Bence Guadalahara Sarı Sayfalarını alıp, Good Will'i aramaya başlayalım.
- ¡ En una tienda de animales! - ¡ En Guadalajara, México!
Guadalajara, Mexico!
A los niños nacidos en Guadalajara les meten un dedo en el trasero.
Guadalajara'da doğan erkek çocuklarının kıçına parmak atıldığını bilir misin?
Disfruta de la multipropiedad... en la bonita Guadalajara.
Siz de Guadalajara'da... bir devre mülke sahip olabilirsiniz.
Una película en Guadalajara.
Guadalajara'da bir film.
No tienen ceviche ni perros calientes de Guadalajara.
Salamura balıkları veya Guadalajara usulü sosislileri yokmuş.
Bien, hay una dirección en Guadalajara.
Guadalajara'da bir adres var.
¿ Le importa si hablamos de la operación de ayer en Guadalajara?
Dün Guadalajara'daki operasyon hakkında konuşmamızın mahzuru var mı?
Lo perdí. Sí, y yo lo encontré. En Guadalajara, en el Presidente InterContinental.
- Evet, ben de onu Guadalajara'da Presindete Intercontinental'de buldum.
No dos meses más tarde una postal Waikatino de Guadalajara y Cucarache
iki ay sonra Guadalajara'da Cantina Cucaracha'dan kart atmak değil.
Simplemente no quise pasarme cuatro años en Guadalajara.
Sadece dört yılımı Guadalaja'da geçirmek istemedim, hepsi bu.
Si no hubiera empezado con los jingles, estaría tocando en bailes universitarios en la facultad de medicina de Guadalajara.
Gerçek şu ki jingle bestelemeye başlamasaydım Guadalajara Tıp Fakültesi'nin balolarında piyanist şantör olurdum herhalde.
Ya que has sido honesto, creo que puedo admitir que no llegué a entrar en Guadalajara.
Madem dürüst oldun sana bir itirafta bulunayım. Ben Guadalajara'yı da kazanamadım.
¿ Para qué quiere aprender inglés... si se vuelve a Guadalajara en dos semanas?
- Elbette, onu sinemaya götüreceğim, öğrenmek için en iyi yer orası Neden ingilizce öğrenmek zorunda iki hafta içinde geri dönmeyecek mi?
Unos cuantos años después, lo mismo en Guadalajara, México.
Bir kaç yıl sonra Guadalajara, Meksika da aynı.
Guadalajara está bellísimo
Guadalajara muhteşemdi.
Mi papá me trajo uno de Guadalajara.
Babam da bana Guadalajara'da bir tane almıştı.
Nuestras familias vienen de Guadalajara.
İkimizin ailesi de Guadalajara'lı.
Directamente del Estadio de Jalisco en Guadalajara.
Guadalajara'dan Jalisco Stadyumundan canlı yayın.
En Guadalajara, en el México, un terremoto de alegría y dicha...
Meksika'da Guadalajara'dayız, bir duygu ve mutluluk seli! Maç başlıyor!
¿ $ 1,200 por un boleto a Guadalajara?
Guadalajara'ya bir bilet 1200 dolar mı?
Fue absolutamente de ninguna ayuda, hijo de la gran perra.
Acapulco'yu bırakır mısınız? Vizesi için Guadalajara'ya gitmesi gerekiyor. Hiç yardımcı olmadınız, hijo de la gran perra.
Iba en camino hacia Guadalajara y me hicieron regresar.
Guadalajara'ya gidiyordum buraya yönlendirdiler.
¿ En Guadalajara?
İspanya'da mı?
Así que, Virginia está en Guadalajara debe buscar la extradición de Jesse.
Yani şimdi, Virginia, Jesse için Guadalajara'dan iade talebi isteyecek.
¿ Quieres que te arresten en el aeropuerto de Guadalajara, cuando vuelvas de visitar a tu "nana"?
Büyük anneni ziyaretten dönerken havaalanında tutuklanmak mı istiyorsun?
Su nombre es Hector Cruz.Esta en Guadalajara, México.
Adamın adı Hector Cruz. Guadalajara, Meksika'da.
Nosotros no tenemos muchos pacientes de tu país en estas partes de Guadalajara.
Guadalajara'nın bu bölümlerine ülkenizden çok turist gelmiyor.
Escuche sobre tu llamada cerrada en Guadalajara.
Guadalajara'dan kılpayı kurtulduğunu duydum.
La consulta del médico en Guadalajara.
Guadalajara'daki doktorun ofisi.
Las alpacas salen de ahí y avanzan hacia Guadalajara.
Alpakalar buradan başlayıp, Guatemala'ya kadar indiler.
- ¿ Un perrito caliente con picante, un Guadalajara y uno de queso suizo con,
- Sıradaki. - Normal sosisli, Aa... sosisli Guadalajara ve İsviçre peyniri
Tiene 26 años, nació en Guadalajara, México. Se crió en el Valle de San Fernando.
O kız Gualahara doğdu, 26 yaşında vardır Meksika, San Fernando Valley'de büyüdü.
Castorenas en Guadalajara...
Guadalajara'da Castorenalar.
Sobreviví a una tienda en Guadalajara puedo soportar una habitación empapada.
Clark, ne kadar kötü umurumda değil Ben Guadalajara'da bir çadırda kaldım. Böyle ıslak bir oda ile başa çıkabilirim.
Estudié quiropraxia durante tres años en Guadalajara.
Guadalajara'da üç yıl kayroprakti okudum.
¿ Qué tal si nos olvidamos del dinero y le muestro algo que aprendí en Guadalajara?
Pekala, para konusunu unutmamıza ve sana benim Guadalajara'da öğrendiğim bir şeyi göstermeme ne dersin?
Estudié para ser quiropráctico... por tres años en Guadalajara.
Guadalajara'da üç yıl kayroprakti okudum.
Ripeado por JOSÉ CARLOS FLORES Guadalajara, Jalisco, México
Tamam.
Guadalajara.
Guadelahara.
y lo haré todo por mi cuenta sí, ese es el espíritu, muy bien, pero... pero si las cosas no funcionan, te puedes venir a vivir conmigo tengo una casa hermosa en Guadalajara y tengo una habitación con vista a la plaza
Kendi yerimi açacağım. Haklısın. Bu senin ruhun.
El encargado de ahí tiene antecedentes de violación... y huyó a Guadalajara antes de que pudiéramos interrogarlo.
Sorguya çekemeden, Guadalajara'ya kaçtı. Oradaki bekçinin ırza tecavüz sabıkası vardı.
¿ Guadalajara?
Guadalajara'dan mı?
Así que, fui a la escuela de medicina en Guadalajara.
Orada bir yerli kıza âşık oldum. Sonra da İspanya'da bir tıp fakültesine gidip California, Monterey'deki bir hastanede staj yaptım.