Translate.vc / Espanhol → Turco / Hamburg
Hamburg tradutor Turco
448 parallel translation
Lanzado un habitual de los muelles de Hamburgo.
Dr. Hamburg'un eski öğrencilerinden biri fırlatmış.
Otra vez, cruzo la frontera en algun momento durante la semana cuando el discurso de Hitler en la radio de Hamburgo fue interrumpido. "
Yine, Hitlerin Hamburg radyo konuşmasının yayını kesildiği hafta bir ara sınırı geçti. "
Diez días después, Dietrich estaba a 5600 kilómetros de Nueva York en la gran ciudad portuaria alemana de Hamburgo.
On gün sonra Dietrich New York'tan 5. 000 km. uzakta Almanya'nìn büyük limanlarìndan Hamburg'daydì.
- Hamburgo.
- Hamburg.
- ¿ Desde Hamburgo?
- Hamburg'dan mï?
Hamburgo quiere que sus agentes puedan enviar información...
Hamburg acil durumlarda bütün ajanlarïnïn benim aracïlïgïmla...
En Hamburgo he sabido cosas de usted.
Seni Hamburg'dan tanïyorum.
Ya, pero Hamburgo necesita aquí una emisora.
Ama Hamburg'a istasyon lazïm.
Así que ese es el tipo de Hamburgo.
Demek Hamburg'dan gelen adam bu.
Pediré confirmación a Hamburgo.
Hamburg'la görüºüp onay alacagïm.
Sí, Io conocí en Hamburgo.
Evet, onunla Hamburg'da tanïºmïºtïm.
Y usted tiene algo para Hamburgo.
Ve Hamburg'a gidecek bir ºeyin var.
Creo que Hamburgo quizás esté interesado...
Belki Hamburg...
Enviaré esto a Hamburgo.
Bunlarï Hamburg'a yollayacagïm.
Hamburgo felicitó a Dietrich por la velocidad y eficiencia con la que mandaba sus informes a Alemania y recibía sus instrucciones para Estados Unidos.
Hamburg, raporlarì Almanya'ya yollama ve emirleri Birleºik Devletlere aktarma hìzì ve randìmanìndan dolayì Dietrich'i kutladì.
Debe transmitir esto a Hamburgo tan rápido como sea posible.
Bunu en kïsa zamanda Hamburg'a göndermen gerek.
Pero hasta que no llegue la confirmación de Hamburgo hay que vigilarlo.
Hamburg'dan dogrulayan belge gelmedikçe izlenmesi gerek.
PROCEDENTE HO Y DE HAMBURGO
BUGÜN HAMBURG'DAN GÖNDERÍLMÍS Ç
¿ Ha recibido hoy este mensaje de Hamburgo?
Mesajï Hamburg'tan mï aldïn?
Es una palabra conocida en Hamburgo para un tipo muy especial de agente.
Bu Hamburg'da özel bir tür ajan için kullanïlan bir sözcük.
Hamburgo siempre busca a gente con una memoria inusual.
Hamburg hep hafïzasï güçlü birilerini arar.
Aún es nuestro canal más rápido con Hamburgo.
Hamburg'a en kïsa yol o.
¿ Dijiste que podías hablar con Hamburgo con esto?
Hamburg'a bununla mï ulaºabilecegini söyledin?
Eso no es Hamburgo.
Bu Hamburg degil. Cïzïrtï yok.
Ha llegado un mensaje de Hamburgo.
Hamburg'dan bir mesaj geldi.
¿ Y alguien reenvía tus mensajes a Hamburgo?
Mesajlarïnï Hamburg'a baºkasï mï aktarïyor?
Queda una oportunidad. Contactar con el correo de Hamburgo.
Tek ºansïmïz Hamburg'dan gelen kuryeye ulaºmak.
... pero esto debe partir hacia Hamburgo esta noche.
... ama bu ºey bu gece Hamburg'a gitmeli.
Una grabación de la BBC de una emisión desde Hamburgo la tarde del día 17.
Ayın 17'si akşamında Hamburg'tan yapılan bir radyo yayınının BBC kaydı.
Nos encontramos en Hamburgo.
Son görüşmemizden sonra Hamburg'a gitmiştin. Çekimlerin vardı.
Una señora nos va a llevar en coche hasta Hamburgo.
Yaşlı bir kız bizi Hamburg'a kadar bırakacak.
Yo estaba en las afueras de Hamburgo con la tropa de mantenimiento de aeronáutica.
Hamburg'un dışında görev yapıyordum. Kraliyet Hava Kuvvetleri Onarım Birliği'ndeydim.
Perdí esa ropa en el bombardeo de Hamburgo.
- O kostümü Hamburg'un ilk bombalanışında kaybettim.
Nos casaron en Hamburgo, pero entonces yo ya tenía esposo.
Hamburg'da onunla bir düğün töreni gerçekleştirdik. Ama zaten bir kocam vardı. - Ve hala hayatta.
Sin embargo, Frau Helm, parecería que cuando usted conoció al acusado le mintió acerca de su estado civil.
Ne var ki, görünüşe bakılırsa siz mahkumla ilk kez Hamburg'da karşılaştığınızda evli olduğunuz konusunda yalan söylemişsiniz.
Hamburgo lleno de panfletos.
Hamburg'a bildiriler atılmış.
Los hombres que tengan permiso para Hamburgo y Bremen que levanten la mano.
Hamburg ve Bremen'e gidecek olanlar, ellerini kaldırsınlar.
"Karl Schongaer : nacido en 1900 en Hamburg"
"Karl Schongauer : doğum Hamburg, 1900"
"1928 : crea un Sindicato marinero en Hamburgo"
" 1928 : Hamburg Denizci Birliğine katıldı.
La semana pasada enviaron dos barcos a Hamburgo. ¿ Y nosotros no podemos?
Geçen hafta iki gemi dolusu adam Hayfa'dan Hamburg'a gönderildi. Aynısını neden yapmıyoruz anlamıyorum.
Voy a embarcarlos hacia Hamburgo.
Evet, efendim. Hepsini toptan Hamburg'a geri göndereceğiz.
No se dirige a Hamburgo.
Hamburg'a gitmiyor.
HAMBURGO 14 DE FEBRERO DE 1939
Hamburg 14 Şubat 1939
Te quedarás en mi casa, en Hamburgo.
Hamburg'daki evimde kalırsın.
Cuando vas a Hamburgo?
Hamburg'a ne zaman gidiyorsun?
Dígale eso a los civiles de Londres, Hamburgo, Dresden o Tokio... muertos por millares durante bombardeos.
Galiba Londra, Hamburg, Dresden ve Tokyo'daki bombalama saldırılarında... öldürülen binlerce sivili ima ediyorsunuz.
Una postal de Hamburgo La envía Cassard
Hamburg'tan bir kart. Roland Cassard'dan.
¡ Qué juergas nos corrimos los dos en Hamburgo hace años!
Hamburg'da hep yatağa atıyorduk, ne âlemdi yahu!
¿ Por qué no matarle en Hamburgo, su lugar de nacimiento?
Niye kurbanınızı Hamburg'ta, doğduğu yerde öldürmediniz?
Hemos descubierto que una gran cantidad de ingenieros han pasado por Hamburgo, Bremen y Colonia.
Hamburg, Bremen ve Cologne'dan çok sayıda mühendisin geldiğini keşfettik.
Y luego un trabajo de supervisión en una fabrica de Hembrug.
Daha sonra Hamburg'da mühimmat fabrikasında denetleyici olarak çalıştım.