Translate.vc / Espanhol → Turco / Hammond
Hammond tradutor Turco
1,664 parallel translation
Como el Algodón Hammond.
Hammond Pamukları'ndaki gibi.
Pregúntale a Jake Hammond.
- Hayır. Jake Hammond'a sor.
Roddick perdió anteJake Hammond en cuatro sets, amigo.
Roddick, Jake Hammond'a yenildi. Dört set.
- Gracias. - Está sólo a dos puntos... de pasar a la final contra el estadounidenseJake Hammond.
Amerika'nın Jake Hammond'ına karşı Wimbledon finalinde oynamak içinse sadece iki puan geride.
En unos minutos, Colt y Hammond caminarán... a través del túnel hacia la cancha central.
Yakında, Colt ve Hammond Merkez Kort'un altındaki tünelden geçecekler.
Jake Hammond ha jugado de maravilla.
Jake Hammond ciddi bir kavga veriyor.
Saque de Hammond.
Servis Hammond'da.
Juego para Hammond. 40-cero.
Oyun, Hammond'un... 40-0...
Juego y set para Hammond.
Oyun ve ilk set, Hammond'un.
Juego para Hammond.
Oyun, Hammond'ın.
Hammond va ganando cincojuegos a dos.
Hammond ikiye beşle önde.
Juego para Hammond. Cero-30. 15-30.
Oyun, Hammond'ın... 0-30... 15-30...
Por favor sea paciente, Sr. Hammond.
Lütfen sabırlı olun, Bay Hammond.
Hammond va arriba... dos sets a cero y un juego a cero.
Hammond iki seti ve bir oyunu almış durumda.
Saque de Hammond.
Servis Hammond'ta.
Parece que Colt caló a Hammond en ese saque.
Colt, Hammond'ın taktiğini anlamış gibi.
Y él y Jake Hammond están empatados a cinco en este desempate.
Colt ve Hammond beşe beş berabere.
6 - 5, Hammond.
6-5, Hammond.
Jake Hammond está arriba 6 a 5 en el desempate... y finalmente tiene un punto de campeonato.
Jake Hammond durumu 6-5 yaptı. Nihayet şampiyonluk puanını yakaladı.
Quizá vayamos a un quinto set, y si yo fuera Hammond... querría terminar esto ahora.
Beşinci sete uzar ama Hammond'ın yerinde olsam, şimdi bitirmek isterdim.
Parece que Hammond es quien está tenso.
Başı dertte olan şimdi Hammond.
Ruptura de saque de Colt sobre Hammond.
Colt, Hammond'ı yendi,
Ése es un truco ingenioso deJake Hammond.
Hammond psikolojik avantaj kazanmaya çalışıyor.
Orden directa de Brad Hammond de División.
Doğrudan Bölüm'deki Brad Hammond'dan.
Brad Hammond acaba de llegar.
Aslında, evet, Brad Hammond şu an içeri giriyor.
Tengo a Jack Bauer para Ud. en la línea seis.
Bay Hammond. Jack Bauer 6. hatta sizi bekliyor.
Le diré a Hammond que ordene el cambio de frente.
Hammond'a yerlerini yeniden değiştirmeleri için emir vermesini söyleyeceğim.
No puedo entrar en detalles, pero asumiré las funciones de Ryan hasta hablar con Brad Hammond, de División.
Daha fazla ayrıntı veremeyeceğim, ama Bölüm'den Brad Hammond haber verene kadar, Ryan'ın sorumluluklarını devralıyorum.
Llamaré a Brad Hammond. Te veré en Técnica 1. - Repasaremos todo con Chloe.
Brad Hammond'u arayacağım, Seninle Teknik 1'de buluşuruz, Chloe'le birlikte herşeyi gözden geçireceğiz.
Tengo una llamada programada cada 30 minutos con Hammond.
Hammond'la programımda 30 dakikalık bir durum değerlendirmesi görüşmem var, her neyse.
¿ Tony tiene una llamada programada cada 30 minutos con Brad Hammond?
Tony, Brad Hammond'la 30 dakikalık bir durum değerlendirme görüşmesi ayarlamış mı?
- Acabo de hablar con Hammond.
Az önce Hammond'la konuştum.
Envíale esa lista a él, ¿ de acuerdo?
Bu listeyi Hammond'a gönder, tamam mı?
No dudo que has estado hablando con el General Hammond.
Şüphe yok ki, General Hammond ile konuştun.
¿ Si lo hubieras sabido, se lo habrías contado al General Hammond?
Ve eğer biliyor olsaydın, General Hammond'a söyler miydin?
El General Hammond me dice que habéis descubierto algo sobre el proceso de conversión.
General dönüşüm işlemi ile ilgili birşey keşfettiğini söyledi.
El General Hammond está de acuerdo en enviar equipos SG a todos ellos,... incluyéndonos a nosotros.
General Hammond her birine SG takımı göndermeyi onayladı, biz dahil.
alguna toma suya, Coronel. Lo siento pero no están autorizados a empezar hasta que se reunan con el Gral. Hammond.
Üzgünüm, General Hammond tarafından bilgilendirilene kadar yetkiniz yok.
El General Hammond está listo para verlos ahora.
- General Hammond sizi hemen görecek.
General Hammond, señor este es el sr.
- General Hammond? Bu Bay Bregman.
Sabe, Mayor, el General Hammond me avisó que la gente podría estar poco entusiasmada con todo esto.
General Hammond etraftaki insanların bu konuda pek de hevesli olmayacakları konusunda beni uyardı.
Porque me lo pidió el General Hammond.
Çünkü General Hammond'dan böyle bir talep aldım.
Bueno, les ha contado la vez que intentó cerrar todo este lugar o la vez que hizo que Hammond dimitiera y- -
Onlara bu yeri kapatmaya çalıştığın zamandan da bahsettin mi? - Ya da Hammond'a yaptıklarından...
Bueno antes activar los escudos y las armas... activó un comunicador de largo alcance. Coronel Dixon, soy el General Hammond.
Kalkanları ve silahları çalıştırdıktan sonra uzun menzilli bir iletişimi de çalıştırmış.
General Hammond, señor... este es el señor Bregman.
General Hammond? Bu Bay Bregman.
General Hammond, el Sr. Woolsey.
General Hammond. Bay Woolsey.
Sr. Bregman, el General Hammond ha ordenado que sea expulsado de la base.
- General üsten çıkarılmanızı emretti.
El General Hammond me pidió que hablara en el funeral.
General Hammond benden anma töreninde konuşmamı istedi.
Sr. Hammond.
- Bir saniye.
Hammond me llevará al edificio federal.
Hammond beni Federal'e götürüyor.
- ¿ Qué puede decirme, Sr. Hammond?
Bana ne söyleyebilirsiniz, Bay Hammond?