English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Held

Held tradutor Turco

49 parallel translation
Aún no, pero lo tendré.
- Anna Held'i gördünüz mü?
" Mi querida Srta. Held, es importante que me vea antes de firmar ningún contrato.
SARAY TİYATROSU SAHNE KAPISI Kız iyiymiş, Jack. Ben zaten biliyordum.
Sí, está bien. Pero estas flores son muy bellas.
Bayan Held'le randevum vardı.
Lo sé sin que me lo digas.
Bay Ziegfeld, Bayan Held sizi içeri davet ediyor.
Tengo una cita con la Srta. Held.
Bu çok ince bir kompliman.
Sr. Ziegfeld, la Srta. Held desea verlo, por favor.
Mösyö Ziegfeld, tiyatro işinde misiniz?
Me gusta mucho.
Kadınlar Anna Held şapka, pabuç ve korselerini giyecek.
La publicitaré en todas partes. Las mujeres usarán sombreros, zapatos y corsets Anna Held. Hasta los niños la conocerán.
Yüklü maaşıma ek olarak 50 bin frank sadece sözleşmeyi imzalamak için.
- Pero pondré su nombre...
- BAŞROLDE ANNA HELD Bay Vanderbilt'in arabası.
FLORENZ ZIEGFELD JR PRESENTA ANNA HELD EN THE PARLOR MATCH
Sana söylemiştim.
$ 5000 a que no me devolverás los $ 10000 que pediste para traer a Anna.
Reklamsız iş yapılır mı? Stop. Anna Held Avrupa'da meşhurdu.
Es tonto que Anna Held tenga que tomar lecciones de canto.
Marie, bavullarımı boşalt. - Doğru değil.
Esa noche le dije a Flo...
"Ziegfeld, Anna Held'in süt faturasından davalık."
"Ziegfeld es demandado por factura de leche de Anna Held".
Evet, haklısın Pierre. Pierre, çal.
Lo tienes. - Pero, ¿ sabes de dónde viene?
Gazeteci beyler hala Bayan Held'i bekliyorlar mı?
¿ Esperan los reporteros por la Srta. Held?
Kendimi rezil etmeden önce sözleşmemi yırtıyorum.
Sí preciosos, Srta. Held.
Verdiğin sözleri hep tutuyorsun.
Está bien.
Burnumun dibinden Anna Held'i nasıl kaçırdı, hatırlar mısın?
¡ ANNA HELD DEJA A ZIEGFELD!
ANNA HELD ZIEGFELD'İ TERK ETTİ!
¿ No tomó Anna Held algunos de esos años? Sí, Billie, así fue.
Anna Held o yılların bazılarını almadı mı?
- Srta. Anna Held al habla.
- Bay Ziegfeld, lütfen. - Ben Anna Held.
- Y luego Anna Held.
- Ve sonra Anna Held.
Quiero la cintura de Anna Held.
Anna Held'inki gibi bir bel istiyorum.
Cuando te tenía cerca, fuiste tan sincera.
When l held you near You were so sincere
Fotografías sobre las cuales has tenido alucinaciones... que hasta pensaste que las tuviste en las manos.
Photographs about which you've had hallucinations... which you believed you held in your hand.
Dentro de poco, no habrá censura.
Before long, there won't be nothing held back.
Me he entretenido un poco.
- I got held up.
Esta noche quiero tener cintura de modelo.
Anna Held'inki gibi bir bel istiyorum.
Sus nombres no se han hecho públicos a la la espera de notificarlo a su familia.
Their names are being with held pending notification of their family.
I ran to her, I held her close Corrí hacia ella, la abracé.
* Koştum ona doğru, tuttum onu sımsıkı *
# And we held each other tight
* * Sımsıkı sarıldık birbirimize * *
Se trata de una H y en poder O OPERATIVA y H oming O rganizador :
It's a Hand-held Operational Homing Organizer :
* Mi madre aguantó dos años *
Two years my mama held
Held, capitán?
Şans mı, Yüzbaşı?
Judge Irving, my client has already been held for ten days without charge.
Yargıç Irving, müvekkilim zaten 10 gündür alıkonuluyor hem de hiçbir suçlama olmadan.
"Mein Held".
Kahramanım.
Doctor Clancy, antes de que subamos, con todo respeto no tengo ni una onza de confianza en lo paranormal como un campo.
Dr. Clancy, yukarıya çıkmadan, tüm saygımla belirtirim ki, yazar Held gibi normal ötesi şeylere inanmadığımı belirtmek isterim.
Porque no podía parar la muerte, Él amablemente se detuvo para mí, El coche vino, pero sólo para nosotros
Because I could not stop for Death, he kindly stopped for me, the carriage held but just ourselves and immortality.
La llevaste por toda la ciudad, recogiste su ropa seca, cargaste su bolso.
You shuttled her all around town, you picked up her dry cleaning, you held her purse!
La sostuve en el aire, y se la llevó un halcón.
I held it in the air, and a hawk took it.
Addison, cuyo coeficiente de inteligencia es de 78, confesó a la policía luego de ser retenida toda una noche sin un abogado.
Addison, whose functional IQ is 78, confessed to the cops after she was held overnight without an attorney.
- ¿ Quién es él? - No sé, madame.
Bayan Held beni bekliyor.
La Srta. Held me espera.
Ömrümde gördüğüm en güzel orkideler.
Tienes una cita con una de las chicas.
Bayan Held.
Srta. Held. ¿ Le importa si le digo que no debe usar tantas joyas en sus manos?
Yani vahşiler mi? - Evet. Duydun mu, Marie?
Disculpe, madame.
Anna Held'in şan dersleri alması çok saçma.
Tengo talento.
Evet, Bayan Held, harikulade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]