Translate.vc / Espanhol → Turco / Herr
Herr tradutor Turco
1,681 parallel translation
Adiós, Herr Rosenberg.
Hoşça kalın, Bay Rosenberg.
Herr Obersturmbandführer. Las últimas órdenes son no hacer prisioneros.
Son emirlere göre, artık esir alınmayacak.
El ejército no recibió tal orden, Herr Obersturmbandführer.
SS'i bilmem, ama orduya böyle bir emir ulaşmadı Yarbay.
¿ Sí, Herr Obersturmbandführer?
Emredin Yarbayım!
Nada, Herr Obersturmbandführer.
Hiçbir şey Yarbayım.
Mas, Herr Obersturmbandführer...
Ama Yarbayım...
Herr General Krieg, los oficiales Ritter y Schäfer.
General Krieg, subay Ritter ve Schäfer.
Herr General, preferíamos comenzar a trabajar ya.
General, biz hemen işe koyulmayı tercih ederiz.
Herr General, ¿ podemos comenzar a trabajar?
General, tren hareket ettiğine göre artık işe koyulabilir miyiz?
Claro, una mera formalidad, Herr General.
Usulü böyle General.
Es un placer verle, Herr Lieberman.
Sizi görmek büyük zevk, Herr Lieberman.
El placer es mío, Herr Strasser, se lo aseguro.
O zevk bana ait, Herr Strasser, sizi temin ederim.
Muy bien, no tenga prisa, Herr Lieberman.
Sakın acele etmeyin, Herr Lieberman.
Vamos, Herr Strasser.
Gelin..... Herr Strasser.
Gracias, Herr Doctor.
Teşekkürler Doktor.
- Es un placer, Herr Schwimmer.
- Büyük zevk, Herr Schwimmer.
Resérvelo para su mujer, Herr Doring.
Karına sakla, bay Döring.
Ya lo veo, Herr Doring.
Bunu anlayabiliyorum, bay Döring!
Herr Doctor- -
- Herr Doktor...
De acuerdo, Herr Doctor, de acuerdo.
Size katılıyorum Doktor. Umalım ki bu Lieberman meselesini çözebilelim ve siz de o güzel listenize 94 "tamam" işareti koyabilin. Katılıyorum.
Herr Lieberman.
Bay Lieberman!
Sí, tenía una afición muy particular, Herr Lieberman.
Evet, bir hobisi vardı, bay Lieberman.
¿ Contestan los nazis a las plegarias, Herr Lieberman?
Naziler dualara cevap verir mi bay Lieberman?
Ésa no es una explicación muy científica, Herr Doctor.
Bu çok bilimsel bir açıklama olmadı, değil mi, Doktor?
Herr Doctor, cuánto le agradezco que haya venido.
Herr Doktor, gelmeniz ne hoş!
- Querida, Herr Mengele.
- Sevgili Doktor Mengele.
La organización no comparte su optimismo, Herr Doctor.
Birlik sizin kadar iyimser değil Herr Doktor.
¡ Herr Lieberman!
Bay Lieberman?
Herr Ferguson, llevémosle a mi camarote.
Bay Ferguson, onu kamarama götürmemiz gerek.
Herr Major, permítame recordarle que yo tengo el mando de este campamento.
- Binbaşım, size bu kampın komutanının ben olduğumu hatırlatmama izin verin.
Jawohl, Herr Major.
- Jawohl, Binbaşım.
- Herr major.
- Binbaşım?
Herr Conde.
Bay Kont.
Bien, dile que contaré hasta tres y que si no nos dejan pasar, Herr Camisa Verde recibirá la primera bala.
Pekâlâ, söyle ona, üçe kadar sayacağım eğer geçmemize izin vermezlerse, ilk kurşunu Bay Yeşil Gömlek yiyecek.
Buenos días, Herr Ripploh.
Günaydın, bay Ripploh.
Nuestro Herr Ripploh recibe solo hombres.
Ve meslektaşım Ripploh, sadece erkekleri evine alıyor.
Ese Herr Burkhard... "
Bay Burckhard...
"¿ Qué hay sobre Herr Burkhard?"
Ne var Bay Burckhard'da?
¡ Buenos días, Herr Ripploh!
Günaydın, bay Ripploh!
¿ Tuvo una buena noche, Herr Ripploh?
Geceniz güzel miydi, bay Ripploh?
Dónde están nuestros aviones, Herr Goring?
Gözetleme uçaklarımız. Neredeler, Sayın Göring?
Herr Speer, qué gusto verlo.
Bay Speer, sizi gördüğüme sevindim.
Oiga, señor, no sé con quién suele tratar usted, pero en mi bar nadie me dice lo que debo hacer.
Dinle, Herr Mac, kimlerle uğraşmaya alışık olduğunu bilmiyorum, ama kimse benim yerimde bana ne yapacağımı söyleyemez.
Herr coronel, esa mercancía que ha requisado...
Albay, aldığınız şu kargo.
Herr Strasser, estamos perdiendo un tiempo precioso.
Herr Strasser, değerli zamanımızı harcıyoruz.
Gracias, Herr Doctor.
- Teşekkürler Doktor.
Sí, Herr Doctor.
Elbette Doktor.
Herr Lieberman.
Bay Lieberman...
Herr Major.
- Binbaşım.
Herr Ripploh, pase por favor...
Bay Ripploh, lütfen.
"Hola, Herr Bukhard."
"Merhaba, bay Burckhard."