Translate.vc / Espanhol → Turco / Händel
Händel tradutor Turco
103 parallel translation
Bach, Händel, Beethoven, Wagner, Mozart...
Bach, Händel, Beethoven Wagner, Mozart.
¡ La música favorita de Beethoven es el "Réquiem" de Mozart, el "Mesías" de Haendel y "Slippery When Wet" de Bon Jovi!
Beethoven'ın sevdiği parçalar, Mozart'ın "Requiem" i Händel'in "Mesih" i ve Bon Jovi'nin "Slippery when wet" i.
Diria que es Händel.
Händel'e benziyor.
Éste es Handel Fane, 100 por ciento él-mujer.
Bu kesinlikle bir mucize. Karıma da dediğim gibi.
No trates de escaparte de mí.
Bu Handel Fane.
- ¿ imposible? ¿ Por qué?
- Handel Fane.
No veo porqué es imposible.
Handel Fane mi? Handel Fane'e ne olmuş?
- Es de Handel Fane.
Trapezci mi?
¿ Handel Fane?
Peynir güzel bir rol olacak.
¿ Qué hay de Handel Fane?
Kan ve fırtına içinde bir kötünün rolü.
- Cada línea, señor.
Evet sir John. Bay Handel Fane.
El Sr. Handel Fane.
Bence bu oldukça mantıklı.
Le presento al Sr. Fane.
- Bay Handel Fane.
Sargento, hay 2 clases de hombres. Los que aprenden a tocar a Bach y a Handel y después sólo tocan "Le beso la mano, señora", y los que aprenden a caminar paso a paso y un día suben a la cima del Everest.
Bana kalırsa iki tip insan var çavuş bir tanesi Bach ve Handel çalmasını öğrenip "Ellerinizden Öpüyorum Hanımefendi" çalan bir diğeri de her şeyi adım adım öğrenip en sonunda Everest Tepesi'ne tırmanmayı başaran.
La segunda sinfonía de Brahms, Beethoven, Haendel y ni una nota de Grieg.
Brahm'ın 2. senfonisi, biraz Beethoven, Handel ve tek bir Yunan notası bile yok.
- ¿ Ni incluso Handel?
- Handel bile mi?
Su canto es más dulce que una melodía de Handel.
Bay Handel'dan daha güzel şarkı söylüyor.
¡ Handel!
Handel!
Nada de tu viejo Handel, pequeña mía querida.
Senin ihtiyar Handel artık yok, küçük prensesim.
Mayor Handel.
Binbaşı Handel.
En junio cantaremos un "Te Deum" de Haendel en la iglesia.
Haziranda kilisede Handel'den bir ilahi söyleyeceğiz.
Handel.
- Hendel.
Respirábamos el mismo aire, disfrutábamos de la misma música, Handel y Mozart.
Aynı havayı solur aynı müziği severdik - Handel ve Mozart.
- ¡ Handel!
- Handel!
¿ Como la Pasión de San Mateo de Bach o el Mesías de Handel?
Mesela Bach'ın Saint Matthew Passion'u veya Handel'in Mesih'i?
Conozco bien esa pieza de Handel.
O Handel eserini gayet iyi biliyorum.
¡ Un mensaje de Haendel!
Handel'den bir mesaj!
¡ Haendel!
Handel!
¿ Haendel quiere vernos?
Handel bizi görmek mi istiyor?
¿ Haendel quiere oírte cantar?
Handel bizi şarkı söylerken mi duymak istiyor?
El Maestro Haendel.
Maestro Handel.
Pero está arruinado por el teatro del Rey y de Haendel.
Fakat Kral'ın ve Handel'in tiyatrosu yüzünden iflas etmek üzere.
¿ Y venderse a Haendel?
Kendilerini Handel'e mi sattılar?
Yo sospecho que Haendel alienta esa extorsión.
Bu tür şantajı Handel'in teşvik ettiğine dair kuşkularım var.
Aunque él mismo no acceda a sus pretensiones.
Fakat onların taleplerini Handel'in de karşılayabildiğine pek emin değilim.
Admiro cómo os atrevéis... a desafiar a Haendel.
Handel'e meydan okumaya kalkışmak cesaretinize hayranım madame.
No había ni una persona con Haendel esta noche.
Bu akşam hiç kimse Handel'in tiyatrosuna gitmedi.
A pesar del apoyo de Su Majestad... arrebata a Haendel sus últimos espectadores.
Ve Majestelerinin desteğine rağmen Handel'in son kalan dinleyicilerini de çalıyorsunuz.
Este pobre Maestro Haendel parece quemar las naves.
Öyle görünüyor ki zavallı Maestro Handel, geri dönüşü olmayan bir yola giriyor.
Esas óperas que Haendel compone en tres semanas... son indignas de la estima de su público.
Handel'in üç haftada bestelediği bu operalar dinleyicilerine bir hakarettir.
No puedo pensar que el trabajo de Haendel... supere al del Maestro Porpora... o al del señor Riccardo Broschi.
Handel'in eserlerinin Porpora'nın eserlerinden üstün olduğunu düşünmüyorum. Veya Signor Broschi'nin eserlerinden.
Cuando la posteridad haya perdido... la memoria misma de vuestra existencia... conservará el nombre de Haendel con un infinito respeto.
Gelecek nesil sizin bir ara yaşamış olduğunuzu unuttuktan çok çok sonra bile Handel'in ismi sonsuz bir saygıyla varlığını koruyacak.
Es una partitura original de Haendel.
Bu Handel'in orijinal partisyonu.
¡ Una ópera de Haendel en el Teatro de la Nobleza!
Bir Handel operası Nobles Tiyatrosunda sergilenecek!
Y para perpetuar ese pacto fraterno... escupísteis al rostro de Haendel.
Ve sen kardeşçe antlaşmayı sürdürme uğruna Handel'in yüzüne tükürdün.
Ludwig van Beethoven... el hombre que heredó y aumentó... la fama inmortal de Handel y Bach... de Haydn y Mozart... acaba de morir.
" Ludwig van Beethoven, Handel ve Bach'ın... Haydn ve Mozart'ın, ölümsüz ününün varisi ve bu ünü çoğaltan kişi, artık yok.
Sí, es Haendel.
Evet, bu Handel.
Pero su voz incluso hace que un mierda como Handel aparezca como un genio.
- Ama senin sesin onu Handel kadar zeki yapıyor.
Niles, nadie maneja a Handel como ellos manejan a Handel. ¿ Pero no prefieres llevar a Daphne?
Kimse Handel'i, Handel kadar iyi çalamaz. - Daphne ile gitmek istemiyor musun?
- No. Con nombres como Dante y Handel.
Dante ve Handel gibi isimleri vardı.
Esta mañana tocó a Brahms, Handel, Bach...
Bu sabah Brahms, Handel, Bach falan çaldı.