English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Iago

Iago tradutor Turco

113 parallel translation
- Le vi subir desde eI Iago.
Sizi göl kıyısından gelirken gördüm.
¿ Antes o después de saber que estabas parado sobre un Iago de gasolina?
Benzin gölüne batmış olduğunu fark etmenden önce mi, sonra mı?
¿ Antes o después de darte cuenta... de que estabas parado en un Iago de gasolina, idiota?
Benzin gölüne batmış olduğunu... fark etmenden önce mi, sonra mı aptal?
Paciencia, Iago.
Sabret, lago. Sabret.
Tranquilízate, Iago.
Küt! Kendine gel, lago. Sonra da kafasını tutacağım.
Ahórrate las palabras, Iago.
Nefesini tüketme, lago.
No, Iago.
- Hayır, lago.
Tiene la lámpara, Iago.
- Lamba onda, lago.
- Buen trabajo, Iago. - Ah, continúa.
"İyi iş başardın, lago." Ah, hadi oradan!
Para de hablar, Iago. ¿ Estamos afuera ya?
Sızlanmayı bırak Iago.
¡ Iago! Ahora me liberarás para que me pueda vengar.
İntikamımı alabilmem için şimdi beni bırakacaksın.
¡ Iago! ¿ Qué estás haciendo aquí?
Burada ne arıyorsun?
- ¡ Tienes que cuidar a Iago!
Iago'ya göz kulak olacaksın.
Y Iago...
- Ve Iago'dan.
Eh, es divertido que mencionaran a Iago.
Iago'dan söz etmen çok tuhaf.
Sultán, tengo que decirle algo sobre Iago.
Sultan, size Iago'yla ilgili bir şey söylemeliyim.
Está aquí. ¡ Iago!
O burada.
Su Alteza, creo que Iago estaba, eh...
- Efendim, bence Iago...
Iago estaba solo, uh... um...
Iago sadece...
Miren, yo solo... Iago no es tan malo.
Bakın, Iago o kadar da kötü değil.
Su Alteza, me refiero, con su permiso me gustaría hacerme responsable sobre Iago.
Majesteleri, yani, izniniz olursa.. .. Iago'nun sorumluluğunu almak istiyorum.
Aladdin, vigilarás a Iago a cada momento.
Iago'ya her an göz kulak olacaksın.
¡ ¿ Estabas escondiendo a Iago todo el rato? ! ¡ ¿ Verdad?
Başından beri Iago'yu saklıyordun demek?
En el mercado Iago... el...
Pazar yerinde... Iago...
No debí haber mantenido a Iago en secreto. Por favor... Aladdin, no tienes que...
Iago'yu sır olarak saklamamalıydım.
Muy de Iago...
Tam Iago'ya göre.
Cálmate Iago.
Sakin ol Iago.
No, Iago... ¡ Tu!
Hayır Iago. Sen!
¡ Abu! Iago es nuestro amigo ahora.
Abu Iago artık bizim dostumuz.
Creo que podemos confiar en Iago.
Bence Iago'ya güvenebiliriz.
Buen punto, Iago.
- İyi noktaya değindin.
¿ Si, Iago?
- Evet?
Iago, tengo que felicitarte.
Iago, hakkını vermeliyim.
Sultán mire, siento no haberle contado sobre Iago.
Sultan, size Iago'dan bahsetmediğim için özür dilerim.
Esta fue una gran idea, Iago, gracias.
Harika bir fikirdi. Teşekkür ederim.
¡ Y tu, Iago! Lo has hecho bien.
Ve sen Iago, çok başarılıydın.
Pero no lo podría haber hecho sin la ayuda de Iago.
Ama Iago olmadan yapamazdım.
Ah, Iago me traicionaste a mi, y te aliaste con mis enemigos.
Bana ihanet ettin ve düşmanla iş birliği yaptın.
Aladdin, Iago nos rescató.
Sen... Iago bizi kurtardı.
Lo entiendo Iago.
Anlıyorum.
¡ Muy bien! - ¡ Oh, chico! - ¡ Oh, Iago!
Harika.
Josephine March,? viniste desde eI Iago WaIden en ropa interior?
Josephine March, gölde sadece şortla mıydın?
Mucho me pesa que tú, Yago a quien confié mi bolsa como si fuera tuya estés enterado de eso.
Doğrusu çok gücüme gitti Iago hem kesemi kendi kesenmiş gibi kullan hem de söyleme bana.
Buen Yago, a mi Desdémona te dejo.
Dürüst Iago, sana emanet Desdemonam.
¿ Y qué otra cosa podría hacer él? ¿ De Yago?
Ne yapmasını isterdin, İago'yu mu oynasın?
"Corrió de cuenta del honrado Yago".
Ağzı kilitlendi. Dürüst İago bunu üstlendi.
"¡ Lo hallé en mi habitación,... y él mismo ha confesado hace un instante... que allí lo depositó con propósitos malvados que han respondido a su deseo!"
"Odamda buldum, zaten İago da az evvel itiraf etti. " Kendi emellerine hizmet etsin diye orada bırakmış.
Corrió de cuenta del honrado Yago ".
" Dürüst İago bunu halletti.
¿ Iago?
Iago, bunu söylemek kolay değil.
Yago.
Iago!
Bienvenido, Yago.
Hoş geldin Iago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]