Translate.vc / Espanhol → Turco / Importante
Importante tradutor Turco
64,111 parallel translation
Y una parte importante de ser policía es estar en un auto caluroso y apestoso todos los días con mi mejor amigo.
Polis olmayı sevmemin en büyük nedenlerinden biri, o sıcak ve leş gibi kokan arabada en iyi arkadaşımla olmak.
Nada ha sido más importante.
Hiçbir şey bundan önemli değildi.
Yo creo que lo que estás haciendo es muy... es importante.
Bence yaptığın şey gerçekten... Çok önemli.
Cuando perdí una pelea importante, me dijo que piense menos en lo que debo o no hacer.
Önemli bir dövüşü kaybettikten sonra bana ne yapıp yapmamam gerektiğini çok kafama taktığımı söylemişti.
Lila es muy importante para mí.
Lila'yı çok önemsiyorum.
La verdad es que esto es importante, pero...
Gerçek şu ki bu önemli ama...
Pero me parece importante enmendarlos.
Ama sanırım uygun zamanda telafi etmek önemli.
Es una decisión importante.
Çok önemli bir seçim.
Sé que VFW era una parte importante de la vida de Jim en Knoxville.
Knoxville'deki Gaziler Derneği'nin Jim'in hayatında büyük yeri olduğunu biliyorum.
Un cambio de política tan importante tiene que hacerse bien.
Böyle mühim bir politika değişikliğinin doğru yapılmasını isterim.
Por último, pero no menos importante, el dormitorio principal.
Son fakat en az değil, ana yatak odası.
Crecí viendo a mi mamá dedicar su vida a ser madre y la esposa de un oficial naval, y para mí era importante que mis hijos me vieran como algo más que eso.
Annemim hem bir anne hem de bir deniz piyadesine bir eş olmaya çalışarak hayatını adamasını izleyerek büyüdüm. Çocuklarımın bu ikisinden daha fazlası olduğumu görmeleri benim için önemliydi.
En caso de una catástrofe importante : guerra nuclear, terrorismo, desastre natural, ese tipo de cosas, nos aíslan a todos.
Herhangi bir büyük felaket, nükleer savaş terörizm, doğal afet ya da bu tarz durumlar için.
Tengo una misión importante.
İşimiz önemli.
Vamos a convertirnos en reyes y reinas, así que... esto es importante y debemos honrarlo.
Kral ve Kraliçeler olacağız bunu şereflendirmemiz önemli.
Y eres una parte importante de mi vida, Quentin.
Hayatımın büyük bir parçasısın sen Quentin.
Tenía algo importante que preguntar.
Sana önemli bir şey sormam gerek.
Esto es realmente importante para mí.
Bu gerçekten benim için çok büyük bir şey.
No quiero que Donny y yo nos interpongamos... en algo que es tan importante para ti.
Donny ve ben senin için önemli olan şeylere engel olmak istemiyoruz.
Sabes, Donny, hay un montón de... Muy importante... Gente muy inteligente en estas Torres.
Biliyor musun Donny, bu kulelerde çok sayıda zeki insan yaşıyor.
No quiero que Donny y yo nos interpongamos... en algo que es tan importante para ti.
Donny ve ben, senin için önemli olan şeylere engel olmak istemiyoruz.
Es importante mantener nuestra presencia en la comunidad.
Toplumda varlığımızı bulundurmamız çok önemli.
O más importante, imagina las historias que podrías escribir si tu vida estuviera llena de aventura.
Ya da daha önemlisi, hayatın macera dolu olsaydı yazabileceğin hikayeleri bir düşün.
Parece que las cosas están llegando a un punto importante.
İşler kritik bir noktaya geliyor gibi.
Vete, señor importante.
- Evet. Aman büyüklük sende kalsın.
Sé que para ti no es importante, pero es muy loco que esté viendo a Michael Landon justo ahora.
Biliyorum, sana bir şey ifade etmiyor ama şu anda Michael Landon'ı görmem akıl almaz bir olay.
Así es el Three Seasons, porque la comodidad es importante y el invierno nunca existió.
Three Seasons böyledir çünkü konfor önemlidir ve kış sadece bir efsanedir.
¡ LA SEGURIDAD ES IMPORTANTE!
ÖNCE GÜVENLİK!
Debe ser importante para ti.
Senin için çok önemli olmalı.
Y lo que Jas ha dicho, de esa pequeña mierda, sobre dar la impresión correcta, es muy importante que me vean estar de pie a tu lado.
Jas'in dedikleri ve o hıyarın doğru izlenimle ilgili söyledikleri senin tarafında gözükmem çok önemli.
Sí. Es importante, creo.
Ama bu önemli.
Nunca fui alguien importante.
Hiçbir zaman önemli biri değildim.
Me hiciste sentir importante.
Sen bana kendimi önemli hissettirdin.
Kaniel Outis es un importante terrorista.
Kaniel Outis azılı bir terörist.
Pero lo más importante era que tenía a Ali.
Ama en önemlisi Ali yanımdaydı.
No me pareció importante, pero...
Ciddi olduğunu düşünmemiştim ama...
Es una pregunta importante.
Bu zor bir soru.
Ali, te espero en la playa en la mañana, es importante.
Tyler 00.57 Ali, sabah benimle sahilde buluş, önemli
No estoy seguro de que eso sea lo más importante.
İşe yarar bir bilgi olacağını sanmıyorum.
Esto es importante.
- Major. Bu önemli.
Porque hay otros que saben lo importante que eres.
Çünkü senin ne kadar önemli olduğunu başkaları da biliyor.
Lo que estamos haciendo es muy importante.
Yaptığımız şey çok önemli.
Muy importante.
Çok önemli.
Estos Obreros forman parte de una misión muy importante.
Şu işçiler önemli bir görevin parçası.
- un terrorista importante. - Hemos arreglado una visita a la prisión Ogygia.
- Ogygia hapishanesine bir ziyaret ayarladık.
Pero el baile entre el bien y el mal puede volverse confuso y la manipulación en sí misma convertirse en lo más importante.
Ama iyi ve kötünün dansı birbirine karışır ve manipülasyonun kendisi, en önemli şey olur.
Es decir, lo importante aquí es que tu sobrevivas, sin importar lo que pase.
Yani, önemli olan şey, bunun sonucu ne olursa olsun, senin kurtulacağın.
Aun así, hablar con ellos, oír lo importante que eres para ellos...
Onlarla görüşürken, onlar için ne kadar önemli olduğunu farkettim...
También sé lo importante que es para la oficina del fiscal general investigar cualquier acusación de mala praxis de un fiscal.
Ayrıca Savcılığın suistimaliyle ilgili herhangi bir suçlamayı soruşturmanın da Savcılık Merkez Bürosu için ne kadar önemli olduğunun farkındayım.
Lo importante es que lo averiguaste.
Önemli olan onun kim olduğunun farkına varmış olman.
Es solo que... eres la cosa más importante en mi vida, así que lo que sea que quieras, estoy aquí.
- Biliyorum. Hayatımdaki en önemli şey sensin bu yüzden benden ne istersen iste.