Translate.vc / Espanhol → Turco / Incendia
Incendia tradutor Turco
294 parallel translation
Predice que la fábrica se incendiará y se incendia.
Fabrikanın yanacağını söyler. Yanar.
La casa se incendia.
Evin her tarafı yanıyor. George!
Le dije a Miles que si la valla a través de la boca del cañón accidentalmente... accidentalmente se incendia la hierba se iría.
Ben,... Miles'a söyledim, çit- -... çalı çitler,... vadinin ağzında. Yanlışlıkla t- -... yanlışlıkla tutuştu,... yangında,... çalılar yandı- -
¡ Incendia mis cosechas, asalta mis caravanas a placer, incluso se lleva las puertas de la ciudad!
Şehrinim kapılarını bile söküp götürüyor!
¡ A ver si se incendia la habitacion! .
Şimdi her yer tutuşacak.
Alguien que incendia establos es el ser más bajo y malvado del mundo.
Ahır yakan, buradaki en değersiz, en aşağılık yaratıktır.
Incendia establos.
O bir kundakçı.
Mientras mi cuerpo ya se incendia con tu recuerdo, quisiera volver a ver Nevers...
Anınla yanarken her yanım, görmek isterdim Nevers'i...
"Se incendia la agencia de viajes".
"Seyahat acentesinde yangın var."
¡ Se quema todo! ¡ Se incendia el coche!
Her şey yanacak, arabam yanıyor.
Estoy aquí parada así él no puede ver como se incendia su casa.
Burada duruyorum ki adamcağız evinin yandığını göremesin.
- ¡ Sr. Logan, el 19 se incendia!
Logan 19 numara yanıyor!
¡ Se incendia!
Ateş!
¿ Como una casa que se incendia, eh?
Çok seviyor belli.
¿ Y dónde esta ese general que lanza bombas, incendia y ahorca?
Şu bombalayan, yakan ve asan Generaliniz nerede?
Dios mío. ¡ Sólo es un horno! ¡ Y cada noche me incendia el apartamento!
Bu basit bir fırın sadece ve sen her gece yangın çıkartıyorsun.
Supongamos que la casa de mi vecino se incendia y tengo una longitud de manguera de jardín cuatrocientos o quinientos metros de distancia.
Komşumun evinde yangın çıkıtığını farzedin, benim de 400, 500 feet bahçe hortumum var
El arbolito de navidad se incendia.
Noel ağacımız alev aldı.
¡ Se incendia tu calabaza!
Balkabağın ateş almış! Balkabağı ateş almış millet!
¡ La granja se incendia!
Çiftlik yanıyor!
Tu casa se incendia.
Eviniz yanıyor.
- Debo decirte que tu casa se incendia.
- Evinizin yandığını söylememi istediler.
El hotel se incendia.
Otelde yangın çıktı.
¿ Se incendia tu casa, Clark?
- Evinde yangın mı çıktı Clark?
El edificio se incendia.
Binada yangın var.
¡ Todo se incendia!
! Yanıyoruz!
Realmente se incendia.
Burası yanıyor.
¡ Incendia mi casa!
O evimi yakıyor!
Y, mientras me hacen una copia, la casa se incendia y no puedo regresar a salvarla.
Ve ardından yedek anahtarı almaya gittiğimde ev yanmaya başlayabilir. Sizi kurtaramam çünkü nehir taşıp köprüyü kapatmış olabilir.
- ¡ Se incendia!
- Yanıyor!
¡ Ay, no! ¡ Se incendia la nave espacial!
Oh, hayır, uzay aracı yanıyor!
El odio incendia el brillo de sus ojos marrones sus enemigos son el combustible.
Bu kahverengi düşmanca gözlerde, nefret, güç vermek için parlak bir şekilde yanıyor.
- ¡ Se incendia!
Ne oldu?
¡ Se incendia!
Araba patlayacak. Yangın var.
¡ Mi cara se incendia!
Yüzüm yanıyor!
Mi casa se incendia!
Evim yanıyor!
El sector que debes controlar se incendia.
Senin gözetliyor olman gereken bölümde yangın çıktı.
Ven a ver cómo se incendia el edificio.
Hey, Mac, buraya gel.
Mi bebe se incendia!
Bebeğim yanıyor!
Tu esposo te deja e incendia el apartamento. El mundo no para.
Kocanın seni terk edip evini yakması dünyanın sonu değil.
Vaya, hacemos planes para salir, traes a un loco a mi cuarto... que le incendia el pelo a Lucy y no vuelvo a saber nada mas de ti.
Birlikte takılalım diye plan yapıyoruz. Lucy'nin saçını yakıyor ve sonra senden hiç haber almıyorum.
Digo que su aspecto no debe contribuir... a apoyar una forma de protesta... que incendia los edificios... de la institución que nos alimenta, acoge y sostiene a todos nosotros.
Demek istediğim, evleri besleyen,... geçimimizi sağlayan bir kuruluşun, ... yakılmasına sebep olan bir protesto şeklini, destekleme eylemi içinde olmamalısınız.
La lámpara explota y el granero se incendia por ello.
Bu olay yüzünden neredeyse bütün ahır kül olacaktı.
¡ Se incendia el carguero!
Yük gemisi yanıyor!
¡ Se incendia el carguero!
Gemi yanıyor!
Se incendia la montaña, corran, chicos, corran. "
Dağda yangın çıkmış, koşun çocuklar, koşun.
Como, mucho si la tienda no se incendia, será un buen día.
Kulübe yanmazsa, iyi bir gün demektir.
Y si se incendia, hombre, eso genial... porque tengo tres o cuatro de estas otras cosas en algún lugar.
Yansa bile dostum, sorun değil. Çünkü bir yerlerde üç yâda dört tane daha kulübem var.
Te incendia por dentro.
İçindeki ateşi körükler.
Y si durante tu estancia aquí... algo, lo que sea, se incendia... creo que deberías saber que en mi cárcel... nunca hemos oído hablar del hábeas corpus.
Şunu bilmelisin ki hapishanemizde "İhzar emri" diye bir şey duyulmamıştır.
La cruz no se incendia, no hay nadie.
Haç yanmıyor, evde kimse yok.