English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Invisible

Invisible tradutor Turco

3,482 parallel translation
¿ Desaparecería mi mano en la boca del Hombre Invisible? ¡ Hola!
Elimi Görünmez Adam'ın ağzına sokarsam elim kaybolur mu?
¿ Está fingiendo que eres invisible?
Görünmezmiş gibi mi davranıyorsun?
Y cuando la promociones por el mundo yo estaré a tu lado o más bien detrás sonriendo para la prensa aunque me esté cayendo. Y seré amable con personas para las que soy invisible o me apartan de un codazo porque solo ven al gran y glorioso genio Alfred Hitchcock.
Filminin, dünya çapında tanıtımını yaparken de yanında ya da daha ziyade biraz arkanda durup düşüp bayılacak gibiyken hiç durmadan basına gülücükler saçarım ve bana görünmezmişim gibi davranan ya da beni yana doğru iten insanlara terbiyesizlik etmem.
- ¿ Alguna vez te sientes invisible?
- Daha önce hiç görünmez hissettin mi?
Algo invisible se mueve en las sombras oculto de nuestra vista.
Gölgelerin arasında, gözlerimizden uzak görünmez bir şey dolaşıyor.
- Para volverlo invisible.
- Görünmezlik modu eklemek için.
Los francotiradores pueden ser sólo dos o tres, invisible a los edificios más allá de la pared.
Tahmini üç ya da dört kişi olan keskin nişancılar, duvarın arkasındaki binalarda görünmez gibiler neredeyse.
Primera regla, el personal debe ser invisible y silencioso.
İlk kural, personel sessiz ve görünmez olmalı.
- "Buscando al hombre invisible."
- "Görünmez Adamı Bulmak."
Leí el libro y la conclusión de que fue secuestrado por el hombre invisible.
Yani kitabı okumuş ve Görünmez Adam tarafından kaçırıldığını düşünmüş.
Será invisible a los sensores klingons.
Klingon sensörleri sizi algılamayacak.
Creo que hay un hombre invisible por aquí.
Buralarda bir görünmez adam olduğunu düşünüyorum.
Varias veces en mi camino a casa, Sentí un invisible jinete persiguiendo mi corcel.
Eve yolculuğum sırasında bir kaç kere beni takip eden görünmez bir atlıyı hissettim.
Mi país tiene belleza, pero hay una capa invisible de sangre seca sobre todas las cosas.
Ülkem güzel ama her şeyin üzerine kan bulanmış gibi.
Te hacen invisible, fuerte, te curan.
Seni görünmez yapıyorlar güçlü yapıyorlar. İyileştiriyorlar.
Es una especie de valla invisible.
Bu bir çeşit görünmez çit.
Una de las cosas que era mas terrible sobre la premisa es la idea de que es invisible.
En dehşey verici şeylerden biri de gelecek hakkında o görünmez fikir.
Usted estaria caminando por la calle o conduciendo su coche o su camion o su pequeño avion, y que lo haria golpear esta barrera invisible.
Sokakta yürürken ya da arabada kullanırken ya da kamyon ya da uçağındaysan Birden bu görünmez bariyere çarptın
Cada vez que sus alas tocado la cupula invisible,
Kanatlarıyla kubbenin görünmez yüzeyine her dokunduğunda,
- "... mi compañera silenciosa e invisible ".
"... benim gizli ve görünmez ortağımsın. "
Mujer Invisible
Seni terk edip yalnız bırakmayacağım. ~
Si hubiera algo en su medio que tuviera un color que cayera fuera de nuestro rango visual y se parara frente a Ud, no sería invisible, sólo se vería negro.
Eğer etrafınızda bir insan varsa bizim görüş aralığımızın dışında bir rengi vardır ve eğer önünüzde duruyorsa görünmez olmayacak sadece siyah görünecektir.
Se cree que está tan desprovisto de miedo que para un Ursa es invisible.
Onun düşüncesine göre ruhun tümüyle korkudan arınmış olması gerekiyor. Bu sayede bir Ursa'ya karşı görünmez oluyor.
A más de medio kilómetro arriba del suelo, era invisible para los de abajo.
Yerden yarım mil yukarıda olduğu için aşağıdakiler tarafından görülmüyor.
Porque - Porque sé lo que se siente estar perdido y solitario e invisible.
Kayıp, yalnız ve görünmez olmanın, nasıl hissettirdiğini iyi bilirim çünkü.
... luego él dirá algo sobre cómo me conoce, podría decir que yo era una persona solitaria, porque él sabía lo que era ser solitario, perdido e invisible.
... o zaman beni nasıl tanıdığı söylerdi, Yalnız biri olduğumu söyleyebilirdi, çünkü yalnız, kayıp ve görünmez olmanın neye benzediğini biliyor.
Éramos las dos manos de papá. Uno invisible.
Biz babamın iki eliydik.
"Nadie debe saberlo, siempre permanece invisible"
"Kimse bilmemeli. Görünmez olmalısın."
Uno a la vista el otro invisible.
Bir görünen. Diğeri görünmeyen.
Uno a la vista, el otro invisible.
Bir görünen, diğeri görünmeyen.
Yo soy la definición de la profesional consumada, pero cuando mataste a Dosan, cruzaste una línea invisible.
Dört dürtlük profesyonelin tanımıyım, Dosan'ı öldürdüğünde o görünmez çizgiyi aştın.
Hazte invisible.
Sadece, görünmez ol.
- Eres demasiado hermosa para ser invisible.
Lanetlendik. Görünmez olmak için çok güzelsin.
¡ Soy invisible!
Ben görünmezim!
Nos enfrentamos a un enemigo que es invisible, incluso para mí.
Bana bile görünmez olan bir düşmanla yüzleşiyoruz.
¡ La mesita invisible!
Görünmez kahve masası!
¡ Mesita invisible!
Görünmez kahve masası!
! ¡ Oh, Dios, ahora es invisible!
Tanrım, yoksa görünmez mi oldu?
Más bien, el hombre invisible.
Daha ziyade Görünmez Adamım.
Gestiona el hombre invisible.
Görünmez Adam başarıyor.
Lo que eres es la Mujer Invisible.
Artık Görünmez Kadın'sın.
¡ Soy la Mujer Invisible!
Görünmez Kadın'ım.
No creo que tengamos tiempo. Esa fue la noche en la que Lucille decidió que no quería seguir siendo invisible.
Ve o gece Lucille, artık görünmez olmak istemediğine karar verdi.
Y quizá, irónicamente, fue también la noche en la que Lucille 2 se convirtió en la Mujer Invisible.
Ne gariptir ki o gece aynı zamanda Lucille 2'nin Görünmez Kadın olduğu geceydi.
Casi nunca soy reconocida como la Mujer Invisible.
Neredeyse hiç kimse Görünmez Kadın rolümü hatırlamıyor.
Monstruo de Piedra y Persona con Habilidad para ser Invisible.
Taştan Canavar ve Görünmez Olabilen İnsan! Merhaba genç adam.
Papá, ¿ puedo sacarme la foto con La Cosa y la Chica Invisible?
Baba, Taş Adam ve Görünmez Kadın'la fotoğraf çekilebilir miyim?
Bueno, en realidad, técnicamente, soy Monstruo de Piedra, y ella es Persona con Habilidad para ser Invisible.
Aslında teknik olarak Taştan Canavar'ım ve bu da Görünmez Olabilen İnsan.
Somos La Cosa y la Chica Invisible.
Taş Adam ve Görünmez Kadın'ız.
No quiero ser invisible
# 9835 ; Görünmez olmak istemiyorum # 9835 ;
- ¿ Quieres un modo invisible?
- Görünmezlik modu mu istiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]