Translate.vc / Espanhol → Turco / Itself
Itself tradutor Turco
31 parallel translation
♪ They say time can fix things by itself ♪
# Zaman her şeyin ilacıdır derler
Mayor, este ejécito se conducirá apropiadamente en lo que respecta a toda la población civil en todo tiempo.
Major, this army will conduct itself properly and with respect to all civilian population at all times.
We'll get Rajiv and Ganga engaged this week itself.
Rajiv ve Ganga'yı bizzat nişanlayacağız.
Justo cuando pienso que entiendo lo que ocurre... algo completamente increíble se presenta.
Just when I think I have a handle on things something wholly unbelievable presents itself.
Intenta ver quemarse a tus amigos en un incendio de construcción, que tú causaste.
It tries to see burn itself to your friends in a construction fire, that you caused.
Hasta donde se detenga
Down to where it stops by itself
Pero también estaba influenciado por el teatro y por la concepción de la vida como una pieza teatral.
But I was also influenced by performance at and by the idea of life itself as a kind of performance piece.
The 4400 S04E02 "Fear Itself"
4400 - Sezon 4 Bölüm 2 Korkunun ta kendisi
Una traducción de : mitsybon y zatara04 Fear Itself
- Bölüm [7]
Fear Itself S01E01
[ Fear Itself - Season 1
# As if nature itself
* * Doğanın kendisi gibi * *
No recuerdo como llegué a la película, pero aún continua entreteniéndome. " Roger Ebert Life Itself - una memoria
Filmin içine nasıl girdim, bilmiyorum ama beni eğlendirmeye devam ediyor. "
CAPÍTULO 3, LIFE ITSELF - En la primavera de 1960, anuncié que quería ir a Harvard, como Jack Kennedy y Thomas Wolfe.
1960 baharında, Jack Kennedy ve Thomas Wolfe gibi Harvard'a gitmek istediğimi söyledim.
CAPÍTULO 20, LIFE ITSELF - Chicago era la gran ciudad en el horizonte.
Chicago ufuktaki büyük şehirdi.
CAPÍTULO 24, LIFE ITSELF - O'Rourke era nuestro escenario, CAPÍTULO 24, LIFE ITSELF
O'Rourke'un Yeri sahnemizdi ve her gece karakterimizi sergiliyorduk.
Me pareció casi imposible, CAPÍTULO 25, LIFE ITSELF - Una vez que empecé, el detenerme después de una o dos.
Bir kere içmeye başladığımda bir ya da iki kadehten sonra durmamın imkansız olduğunu fark ettim.
CAPÍTULO 1, LIFE ITSELF - Vivía en un mundo de palabras mucho antes de que fuera consciente de ello.
Daha varlığından haberdar olmadan önce bile sözcükler dünyasında yaşıyordum.
Viví más de nueve meses de mi vida... CAPÍTULO 25, LIFE ITSELF -... en Boulder, Colorado, una semana a la vez.
Hayatımın dokuz ayından fazlasını birer haftalık dönemlerle Boulder, Colorado'da geçirdim.
CAPÍTULO 41, LIFE ITSELF Desde el día en que el Chicago Tribune... hizo a Gene Siskel su crítico de cine, éramos enemigos profesionales.
Chicago Tribune Gene Siskel'i film eleştirmeni yaptığı gün düşman olmuştuk.
CAPÍTULO 35, LIFE ITSELF - En el otoño de 1967, vi una película llamada "I Call First,"
1967 sonbaharında, "I Call First" adlı bir film seyrettim.
CAPÍTULO 2, LIFE ITSELF - No había extraños en su familia. CAPÍTULO 2, LIFE ITSELF - ¡ Hola, vaquero!
Ailede yabancı biri yoktu.
CAPÍTULO 39, LIFE ITSELF - Cada vez que veo a Bill, le pido que me lo recite, de memoria, las palabras finales de "Gatsby".
Ne zaman Bill'igörsem, Gatsby'nin kapanış cümlelerini ezberden okumasını istedim.
CAPÍTULO 21, LIFE ITSELF - Pero recuerdo aquellas que valen la pena recordar.
Ama hatırlanmaya değer olanları hatırlıyorum.
¿ Por qué le pusiste a tu libro "Life Itself"?
Roger pes etmeye kararlıydı.
Basada en las memorias de Roger Ebert, "Life Itself"
Roger Ebert'in "Hayatın Kendisi" adlı biyografisi temel alınmıştır.
Ya veces golpeado un árbol directamente en la frente. Pero a medida que aprenden a ver, cualquiera de los altares oscuridad, O algo en los ojos ajusta a la medianoche.
But as they learn to see, either the darkness alters, or something in the sight adjusts itself to midnight.
"Entonces me ataron de pies y manos, levantándome con el palo del mástil y entonces atándome al mástil mismo".
"Then they bound me hand and foot, standing me up by the step of the ship's mast and then lashing me to the mast itself."
Fear Itself
Çeviri :