Translate.vc / Espanhol → Turco / Jacinto
Jacinto tradutor Turco
106 parallel translation
Próxima parada, Jacinto.
Sıradaki durak, Jacinto.
Jacinto, mi estación.
Jacinto. Benim durak.
- Bienvenidos al Rancho Jacinto.
- Rancho Jacinto'ya hoşgeldiniz.
¿ Conoce usted lo que fue San Jacinto?
San Jacinto'yu biliyor musunuz peki?
Falleció en la batalla de San Jacinto.
Hayır. O San Jacinto savaşında öldürüldü.
Yo con Jacinto tuve unos ardores de estómago terribles.
Jacinto doğarken çok acı çekmiştim.
Yo conozco al que está en Alemania. Ese, María, que vive en Barcelona, y Jacinto.
Ben Almanya'da yaşıyanı biliyorum.
¿ Te acuerdas de él, cuando fuimos al pueblo el año pasado con tu madre, que en paz descanse?
O, Barselona'da yaşayan Maria, ve Jacinto. Onu hatırlamıyor musun? Köyde görmüştük.
Aquí tenemos a la caprichosa de Carla, un sueño vestido de chifón azul jacinto con el encanto clásico del cuello y los puños plisados.
İşte kaprisli Carla'mız... Sümbül mavisi bir şifon yaka ve manşetler, beyazın klasik cazibesiyle kıvrılmış.
El mío era un hombre bien parecido Y olía vagamente a jacinto.
Benimki yakışıklı bir adamdı ve belli belirsiz sümbül kokuyordu.
Loros Jacinto, si quieres saber la verdad.
Pekâlâ, sümbül papağanları eğer gerçeği bilmek istiyorsan.
Huele como a jazmín o jacinto o no sé...
Yasemin ya da sümbül gibi kokuyor.
Se llama Jacinto Vega.
Adı Jacinto Vega.
.. Jacinto ha sido asesinado.
Arkadaşın Vega öldürülmüş.
¡ Corre, Jaime, Jacinto está aquí!
Kaç, Jaime. Jacinto burada.
Siempre le tuve miedo a Jacinto.
Jacinto'dan hep korkmuştum.
Jacinto.
Jacinto.
Jacinto lo mató.
Jacinto öldürdü.
Jacinto, 1925. Málaga. "
Jacinto, 1925, Malaga'da. "
Mira, Jacinto, quema el edificio, cárgate a los críos, pero nosotros nos vamos de aquí mañana.
Bak, Jacinto. Burayı yak, çocukları öldür, umurumda değil. Ama yarın buradan gidiyoruz.
Junto a él, a su derecha, Jacinto Baños, de la Compañía de Jesús.
Sağındaki, Katolik kilisesinden Peder Jacinto Banos.
Jacinto Baños, de la Compañía de Jesús.
Ben Jacinto Banos. Katolik kilisesine bağlı papazım.
Me recuerda a ese caballo que montabas en San Jacinto.
Bana San Jacinto'da bindiğiniz atı hatırlatıyor.
. Por Dios, Vi su valor en San Jacinto.
San Jacinto'da cesaretini gördüm.
" Sobre mares desesperados hechos para en ellos vagar, tu cabello de jacinto, tu rostro clásico,
Kıyısına kendi memleketinin gezmeyi özlersiniz yapayalnız denizlerin üstünde
Jacinto sólo tiene 5 años.
Giacinto sadece 5 yaşında.
- Aquí Jacinto. ¿ Qué pasa?
- Jacinto, konuşuyor.
- ¡ Jacinto!
- Jacinto?
¡ Jacinto, gracias!
Jacinto, teşekkürler!
Guacamayo Jacinto.
Sümbül Papağanı.
Intento localizar un Jacinto Azul que ha desaparecido.
Şey, ben kayıp bir mavi sümbül papağanının yerini bulmaya çalışıyorum da.
- Zumbula... ¿ Como la flor jacinto?
- Zumbula. Çiçek sümbül gibi mi? - Evet.
No tienes de que avergorzarte, mi pequeño jacinto.
Utanmana gerek yok, sümbülüm.
Yo le voy a hablar a Don Jacinto...
Don Jacinto ile konuşacağım.
Eh, Don Jacinto ¿ sabe alguna noticia de la guerra?
Don Jacinto... Savaştan hiç haber aldın mı?
Mi hijo Don Jacinto... no volvió...
Don Jacinto, oğlum... Geri dönmedi.
Hay que salvarle Don Jacinto.
Onu kurtarmalısın, Don Jacinto.
- Cálmate, Jacinto.
- Yavaş ol, Jacinto.
- Cálmate Jacinto.
- Sakin ol, Jacinto.
El Sr. Jacinto se ahorcó.
Bay Jacinto kendini astı
- Jacinto...
- Jacinto...
Traicionas la memoria de todos esos viejos. La de Jacinto, la de tu padre.
Bütün o adamların hatıralarını ortaya çıkarıyorsun Jacinto'nun, babanınkileri.
¿ No piensas que Jacinto sabía?
Jacinto'nun bildiğini düşünmüyor musun?
Buenos días, jacinto silvestre.
Günaydın, yaban sümbülüm.
Salvador Felipe Jacinto Dalí Domenech.
Salvador Felipe Jacinto Dalí Domenech.
Estábamos juntos en séptimo grado en la escuela San Jacinto.
San Jacinto Orta Okulu'nda 7. sınıfta beraberdik.
San Jacinto, sí.
San Jacinto, evet.
Jacinto Gonzáles, Carlos Gómez.
Jacinto Gonzales, Carlos Gomez.
Sánchez, ¿ qué nos dicen los de Tijuana? Están enviando a un Comandante para hacer su propia investigación, pero nuestras victimas aquí presentes, Jacinto Gonzáles y Carlos Gómez, no tenían ningún asunto oficial aquí en Los Ángeles.
Kendi soruşturmalarını yapmak için buraya bir binbaşı gönderiyorlar ama kurbanlarımız, Jacinto Gonzales ve Carlos Gomez burada Los Angeles'te resmi görevle bulunmuyorlarmış.
Probablemente lo torturaron para conseguir información. Y los oficiales que investigaron,
Ve olayı soruşturan memurlar Jacinto Gonzales ve Carlos Gomez.
Jacinto, vamos al coche a por algo.
- Arabadan eşyaları almamız lazım.