English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Johan

Johan tradutor Turco

549 parallel translation
Por la fotografía, estoy agradecido al Sr. Johan Ankerstjerne y al Sr. Richard Louw por la dirección artística.
Fotografi için Bay Johan Ankerstjerne'e ve sanat yönetmenliği için Bay Richard Louw'a minnettarım.
- ¿ No es verdad?
Öyle değil mi Johan?
Presiónalo más, no estamos de vacaciones.
Onu hizaya sokmalısın, Johan. Burası tatil köyü değil.
Johan, ya viene el viejo.
Johan, ihtiyar gelmek üzere.
Johan, tengo unos...
Johan, bunları götürmem lazım...
Nuestro "feldwebel" ( sargento ) era Johan Sebastian Schulz.
Bizimki Feldwebel Schulz'du. Johann Sebastian Schulz.
Me llamo Johan Spegel.
Adım Johan Spegel.
He hablado con Johan Van Bleeck de la Handelsbad.
Handelsblad'dan Johan Van Bleeck ile konuşuyordum.
- Hola, Johan. ¿ Qué haces aquí?
- Merhaba Johan. Neden geldin?
- Johan, ven a lavarme la espalda.
- Johan, gel ve sırtımı kesele.
Oh, Johan, ¡ calla!
Oh, Johan, sessiz ol!
, ¿ o es por Johan?
Benim için mi yoksa Johan için mi?
Johan y yo vamos a la calle a por algo de comida.
Johan ve ben caddenin karşısında birşeyler yemeye gidiyoruz.
PARA JOHAN
JOHAN'a
Deprisa, Johan, ¿ me oyes?
Acele et, Johan, duyuyor musun?
"Para Johan, palabras en idioma extranjero."
"Johan'a, yabancı dilde kelimeler."
Solo sé que se llamaba Johan Ahrend Happolati a juzgar por sus iniciales.
Unutma ki adı Johan Ahrend Happolati isminin baş harflerinin açılımı bu.
- Johan, estoy tratando de decirte algo
- Törene geç kaldın.
- Johan, quiero decirte algo - ¿ Qué?
- Sana bir şey söylemek istiyorum. - Ne?
Johan, espero que no estes molesto conmigo
Johan, gitmeme üzülecekmisin..
Johan, apaga la radio.
Johann, radyoyu kapat.
Johan, deja que me arregle Y te acompaño.
Johan, istersen ben kapatayım..
Mira Johan, vivimos en un mundo en el que cualquier ser humano puede ser llamado judío en cualquier momento
Bak Johan, burada farkımızın olduğunu düşünme..
- Johan Moritz.
- Johan Moritz.
- Entonces, liberar a Johan... ¿ cuál era su nombre? .
- Afedersiniz Bayan ismi neydi dediniz?
- Johan Moritz su excelencia.
- Moritz.. Johan Moritz..
Es sólo una pequeña formalidad, solicitando el divorcio de Johan.
Sadece küçük bir formalite Johann'dan boşanma kağıdı.
¡ Johan Moritz de Fontana!
Johan Moritz! Montanadan.
- Johan Moritz. Por 19 meses...
- Johann Moritz.. 19 aydır buradayım.
Johan, la hora 25, es la última de todas.
Johann, 25. saat, bütün herşeyin sonudur.
Johan Moritz, por favor pase al estrado.
Johan Moritz lütfen sanık yerine gelin.
Su señoría, Johan Moritz, asume su situacion simple y completamente.
Johan Moritz'in, üstünlüğünü, bir düşünceyle kabul edelim..
No voy a pedir que se perdone a Johan Moritz.
Johan Moritz'i affetmenizi istemeyeceğim.
Su veredicto dictará la respuesta.
Johan için vereceğiniz kararla, bu annenin geleceğini siz belirleyeceksiniz.
Abraza a tu esposa, Johan.
Karına sarıl Johann..
Johan, sonríe.
Johan, gülümse..
Un pintor, Johan Borg, pasa una temporada con su mujer en la pequeña isla de Fresia.
Ressam Johan Borg, birkaç yıl önce Frisiska Adaları'ndan..... Baltrum Adası'ndaki evinden hiçbir iz bırakmadan kayboldu.
Alma, lee el diario íntimo de Johan, descubriendo los fantasmas de su marido, que son la base de esta película.
Karısı Alma, bana sonradan onun günlüğünü verdi. Bu günlük onun, geride bıraktığı evrak arasında bulunmuş. Bu filme konu olan olaylar, bu günlükten ve Alma'nın..... anlattıklarından alınmıştır.
Johan se disgustó, pero no le dimos mayor importancia.
Johan biraz rahatsız olmuştu ama önemsiz bir şey olduğunu düşünmüştük. Ta ki...
Johan estaba nervioso.
Johan huzursuzdu.
Vamos Johan.
Hadi, gidelim, Johan.
Johan, no pueden obligarme a huir.
Johan, ne kadar uğraşırlarsa uğraşsınlar beni senden kaçmaya zorlayamazlar.
Johan, ¡ ayúdame!
Johan, bana yardım et!
Hola, Johan.
Merhaba Johan!
No tienen pistas, pero sospechan de Johan Andersson, de Skir.
Hiçbir kanıt yokmuş, ama bölge sakinleri Skir'de yaşayan Johan Andersson'dan şüpheleniyorlarmış.
Johan Andersson fue hallado muerto, y le dejó esta carta.
Skir'de yaşayan Johan Andersson ölü bulundu size de bu mektubu bırakmış.
Rezo por Johan.
Johan için dua ediyorum.
Recibí una carta de Johan.
Johan'ın benim için bir mektubu olacaktı.
Johan puede ocuparse de la granja pero y los demás?
Johan çiftliği bizden devralabilir, - - Ya diğerleri?
¡ Johan!
Johan!
- ¿ Se va a morir mamá? - No hay de qué preocuparse, Johan.
- Annem ölecek mi, Baba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]