Translate.vc / Espanhol → Turco / Joseon
Joseon tradutor Turco
234 parallel translation
Vienen de Joseon.
Onlar Joseonlular.
Fue la primera vez que pasó, en la Dinastía Joseon.
İlk olarak Joseon Dynasty başta iken yaşanmıştı.
Fue un gran General de Joseon que luchó contra los japoneses.
O Joseonların büyük generali. Japonlar ile savaşmıştı.
¡ Su suerte ha cambiado en Joseon!
Joseon'da şansı iyi olmalı!
Todos los nobles de Joseon se han reunido en Hanyang para realizar el examen de Civil.
Joseon'daki bütün soylular Hanyang'da memuriyet sınavları için toplandılar.
Los fantasmas de China son diferentes a los fantasmas de Joseon.
Çin hayaletleri Joseon hayaletlerinden farklıdır.
Son mucho más aterradores que los fantasmas de Joseon.
Joseon hayaletinden çok daha korkunç.
¡ Los fantasmas de Joseon son mucho más aterradores!
Joseon hayaletleri daha korkunçtur!
¿ Puede un fantasma saltador de China combatir contra un fantasma volador de Joseon?
Zıplayan bir Çin hayaleti Uçan Joseon hayaletini yenebilir mi?
¡ Cuándo los fantasmas de Joseon tienen un cuchillo entre sus labios y derraman lágrimas de sangre, todos se desmayan de miedo!
Joseon hayaleti dudaklarının arasında bıçak varken ve gözlerinden kan akarken, herkes korkudan bayılır!
¡ ¿ Dónde si no va a ver la gente de Joseon algo tan increíble como esto? !
Joseon insanları bunun gibi şaşırtıcı birşeyi ne zaman gördü?
¡ Ni siquiera tuviste la oportunidad de bailar en Joseon!
Joseon'da dans etmeye fırsat bile bulamadın!
4 Años después. 1649, año 27 de la Dinastía Joseon.
"Kral'ın kadınları" yazan, 4 yıl sonra ( 1649
Gojong se convirtió en el rey de la Dinastía Joseon de Corea... y su padre, Daewongun... ejecutó una estricta política de reclusión y cerró las puertas de la nación.
Gojong, Joseon Hanedanı'nın başına geçti ve babası Daewongun, ülkeyi dışarıdan soyutlayan güçlü bir politika sergiledi.
Y esa mujer, será el destino de Joseon.
İşte bu kadın, Joseon'un kaderini yazacak kişiydi.
Joseon es un país tan pequeño.
Joseon öylesine küçük bir ülke ki.
La Reina de Joseon no debe- -
Joseon Kraliçesi- -
¿ No se supone que Joseon del Sur abandonó... toda investigación y desarrollo nuclear en 1979?
Güney Kore 1979'dan sonra, nükleer silah geliştirmeyle ilgili bütün projelerinden vazgeçmedi mi?
EL CLAN JOSEONJOK
Joseon Klanı ~ Joseon Klanı : Çin'e geçen ve Çin vatandaşı olan Kuzey Koreli.
EL ASESINO DEL PROFESOR ES UN JOSEONJOK
~ Profesör Kim Seung Hyun'nun katili bir Joseon ~
Sobre el Joseonjok, parece que entró ilegalmente en el país.
Şu Joseon herif, ülkeye kaçak olarak sokulmuş gibi görünüyor.
Incluso si ese Joseonjok es detenido...
Şu Joseon çocuk yakalansaydı bile...
Lo primero de todo, la gente de aquí no conoce de nada a ese Joseonjok.
Her şeyden önce, buradakiler Joseon çocuk hakkında hiçbir şey bilmiyor.
El cuerpo, que estaba dentro de una bolsa... corresponde a una mujer Joseonjok de unos 30 años.
Bir valizin içinde bulunan cesedin 30larının başında Joseon bir kadın olduğu belirlendi.
Además, la zona es conocida por ser un lugar Joseonjok de trapicheo.
Ayrıca Ahn San'ın Won Gok Dong bölgesi Joseon kaçakçılık bölgesi olarak biliniyor.
La investigación para descubrir la identidad del cuerpo sigue abierta.
Joseon olarak belirlenen cesedin gerçek kimliği araştırılıyor.
Pagarés del Banco de Joseon...
Joseon Bankası banknotları...
[Mil wons, Banco de Joseon.]
Bin Won Joseon Banknotu ( Kore Bankası )
El pagaré del Banco de Joseon...
Joseon Bankası banknotu...
Pagarés del Banco de Joseon, no sólo quedan uno o dos.
Bir ya da iki tane Joseon Bankası banknotu kalmadı.
[Mil wons, Banco de Joseon.]
Bin Won Joseon Bankası Banknotu
En mi archivo... debe haber información de ese momento... incluyendo la imagen del pagaré del Banco de Joseon.
Dosyamda o anla ilgili ve Joseon Bankası banknotlarının fotoğrafını içeren bilgi olmalı.
Estoy buscando una sola cosa... pagaré del Banco de Joseon.
Sadece tek bir şeyi arıyorum o da Joseon parası.
Pagarés del Banco de Joseon.
Joseon Bankası'nın parası.
1947 pagarés del Banco de Joseon.
Joseon Bankası'nın 1947 yılının kağıt parası.
Joseon...
Joseon...
Banco Joseon.
Joseon Bankası
Primero, por un mejor futuro de los plebeyos... tenemos que crear un nuevo Joseon.
Öncelikle, halkımızın daha iyi bir geleceği için yeni bir Joseon oluşturmalıyız.
¿ Eh? Aparte de mi, se dice que nadie en Joseon puede lidiar con él.
Bana kalırsa, Joseon'da hiç kimse onunla kolay kolay baş edemez.
* Damas del té, oficiales de Joseon que trataban asuntos específicos de mujeres.
* Joseon'da kadın sorunlarıyla ilgilenen, kadın memurlara verilen ad.
Se le dio el encargo al 5 ° Oficial de más alto rango quien deberá buscar la verdad y la justicia, convirtiéndose así en el primer Detective de la Dinastía Joseon.
Gerçeği ve adaleti arayacak olan müttefike 5. dereceden Kıdemli Resmi Dedektiflik makamı verilmesiyle... Joseon'un ilk dedektifi de ortaya çıkar.
Pudo haber sido una gran pérdida para Joseon.
Joseon için büyük bir kayıp olabilirdi.
¡ Joseon no necesita ser reformado!
Bu Joseon'un hiçbir reforma ihtiyacı yok!
Planeo pagarles cuando lluegue con Joseon.
Joseon'a döndüğümde ödemeyi planlıyorum.
Él, ¿ el héroe de Joseon?
O, Joseon'un kahramanı?
Ella fue de gran ayuda al embajador de China cuando visitó Joseon.
Çin büyükelçisinin Joseon'u ziyareti sırasında çok yardımcı oldu.
Me han dicho que en Joseon existe una espada real, la espada Sa Yin.
Joseon'unda Sa Yin Kılıcı isimli bir kraliyet kılıcı olduğunu duymuştum.
Nunca vi a alguien que disparara de esa forma en Joseon.
Joseon'da böyle ok atan birini şimdiye dek hiç görmemiştim.
¡ Gente de Joseon!
Joseonlular!
Está la historia del hombre, que, durante la dinastía Joseon, dejó su casa...
Bundan sonra, biriyle görüşsem bile,... seni düşünerek onunla görüşmeyeceğim.
¿ La gente de Joseon * no debería tomar las decisiones de la península?
Korelilerle ilgili kararları verecek olan yalnızca Kore değil midir?