Translate.vc / Espanhol → Turco / Jéremie
Jéremie tradutor Turco
82 parallel translation
Jéremie.
Jéremie.
Jéremie, éste es Yves... y Hervé.
Jéremie, bu Yves bu da Hervé.
Jéremie necesita un escondite.
Jéremie saklanacak bir yer arıyor.
¿ No esperaremos a Jéremie?
Peki ya Jéremie?
El nos dijo que su nombre era Jéremie.
Adının Jéremie olduğunu söylemişti.
¿ Jéremie? ¿ De dónde ha sacado eso?
Onu da nereden uydurdu?
Jeremy Plonchet
Jeremie Blanchet.
Jeremy. ¿ Escuchaste hoy las noticias? ¡ Oh, no!
- Jeremie, bugün haberleri dinledin mi?
- ¡ Robin Hood! Jeremy, ¿ acaso Robin mataría a un pobre chofer de taxi?
Jeremie, Robin Hood zavallı bir taksi şoförünü öldürür müydü?
Tenemos un problema, Jeremy...
Bir sorunumuz var Jeremie.
¡ Bien...!
Pekâlâ, Jeremie.
Pues... 10 %...
Ne dersin Jeremie?
¡ Jeremy tiene razón! Puede obtener un 12 %...
Jeremie çok haklı, ona yüzde 12 vermeliyiz.
¡ Es Jeremie!
Gelen Jeremie.
Es Jeremie.
- Jeremie.
- ¿ Es hora de la fiesta? - Mi hermano Gilles... Jeremie.
Parti başlıyor mu?
Jeremie... mis padres.
- Bu, Jeremie. - Merhaba, Jeremie.
Conoce a Mozart, papá. - ¿ Le gusta Mozart?
Biliyor musun, Jeremie, Mozart dinlediğini öğrenmiş.
Siéntese, Jeremie. Bienvenido.
Lütfen, oturunuz.
Jeremie está en Inglaterra.
Jeremie, pratik için İngiltere'ye gitti.
Espero que Jeremie no llame durante el 2 ° acto.
2. bölümü izlerken Jeremie telefon açmaz, değil mi? Hayır, aramayacak.
Me gusta. Era un regalo de Jeremie para Melinda.
Erkek arkadaşının doğum günü hediyesiydi.
El de Jeremie. ¿ Quieres ir a verlo?
Jeremie'nin ki. Görmek ister misin?
Jérémie.
Jeremy!
No, le toca a Jérémie.
Hayır! Kendim inebilirim.
Ocúpate del caballo si quieres hacer algo. Voy con Jérémie.
Bir şey yapmak istiyorsan atımla ilgilen, ben de Jeremy ile ilgileneyim.
Jérémie, ¡ cuidado!
Jérémie, dikkatli ol!
Vamos, Jérémie.
Gel, Jérémie.
¿ Estás enojado con Jeremy?
Niye artık Jérémie'yi sevmiyorsun?
Jérémie vive más lejos que tú, pero vienen todos los veranos a Francia.
Jeramie senden daha uzakta yaşıyor ama her yaz geliyorlar.
Jérémie tiene su trabajo en China, y Adrienne... siempre está de aquí para allá.
Jeramie'nin işi Çin'de. Adrienne için de aynı... hep hareket halinde. Hiçbir şeye hiçbir zaman vakti yok.
Jérémie...
Jeramie...
Gracias, Jérémie.
Sağol, Jeramie.
¿ Tú también, Jérémie?
Sen de değil mi, Jeramie?
Si Jérémie necesita dinero, deberían ser lo primero en venderse.
Jeramie'nin paraya ihtiyacı varsa, önce onlar satılmalı.
Sabía que Jérémie y Adrienne no volverían a Francia.
Fransa'ya dönmeeyeceğini tahmin etmişti.
Jeremie, suelta a tu hermana.
Jeremie kayıttayız. kardeşini bırak.
Jeremie, pon las manos sobre la mesa.
Jeremie masada oyun oynama.
¿ Jeremie?
Jeremie?
Llegas tarde otra vez, Jeremie.
- Yine geç kaldın Jeremie.
Jeremie, ¿ debería llevar los deberes a tu casa?
Jeremie, ödevinizi evinize getirmem gerekir mi?
¿ No piensas lo mismo, Jeremie?
Sence de öyle değil mi Jeremie?
Sí, riéte. Jeremie, ¿ Sigue en pie tu fiesta el sábado?
- Jeremie, hâlâ cumartesi günkü partin geçerli mi?
Uno, dos...
- Merhaba Jeremie.
Tranquilízate, Jeremie.
Sakin ol Jeremie.
- Es Jeremie Legrand.
- Bu Jeremie Legrand.
Ahí está Jeremie.
İşte Jeremie de orada.
Hola Jeremie.
- Merhaba Jeremie.
Le llevé a Jeremie sus deberes.
Onun ödevini Jeremie'ye getirdim.
Con calma, Jeremie.
- Sakinleş Jeremie. - Kesin şunu.
- Hola, Jeremie.
- Selam Jeremie.