Translate.vc / Espanhol → Turco / Kafir
Kafir tradutor Turco
386 parallel translation
Van a ver los borrachos estos.
Neden, seni sarhoş kafir.
Diez libras o nada.
Beş. 10 pound yoksa hiç bir şey yok, seni yalancı kafir.
Es un instrumento pagano para hacer salir a los demonios del infierno.
Cehennemden şeytan çağırmak için kullanılan bir kafir icadı bu.
Tú y tus tonterías paganas, tus bromas impías.
Sen ve senin şu kafir saçmalıkların.
¿ Por qué, desvergonzados, reconocen a un zar satánico, un blasfemador y un verdugo?
Neden, siz afsunlu Kaldeliler,... Şeytan ruhlu, kafir ve zorba bir çara hizmet ediyorsunuz?
El océano que hay entre un cristiano y un pagano.
Bir Hıristiyan ile bir kafir arasındaki deniz.
Pero tu alma es pagana.
Ama senin ruhun kafir.
Los tres sacrílegos están muertos.
Üc kafir de öldü.
Antes de que el alba nazca... el último sacrílego morirá.
Güneş ufku yalamadan önce... ... son kafir de ölecek.
¡ Eres un bárbaro!
Kafir herif!
¡ Inglés blasfemo!
Kafir İngiliz!
Vuelve, blasfemo pero nunca irás a Aqaba.
Geri dön kafir Akabe'ye varamazsın.
Si usted no quiere someterse..... y aceptar el artículo "Unam Sanctam Catholicam"..... será declarada hereje y sufrirá el castigo de la hoguera.
Kutsal katolik kilisesine boyun eğmezsen kafir olarak itham edilecek ve yakılacaksın.
Después de escucharla, su rey que se hace llamar Rey de Francia,..... se ha vuelto hereje y sectario.
Jeanne, kralın da seni dinleyerek bir kafir oldu.
La llamaban Katerina la hereje, la bruja.
Köylüler ona, yani sana, kafir Katerina ve hatta cadı Katerina derlerdi!
Yo tengo órdenes de llevarte ante dios. Hedonista.
Ben de seni Tanrı'ya götürmek için emir aldım kafir.
Todos somos cerdos ¡ Mira cómo vivimos!
- Seni kafir domuz! Domuz olan sensi, hepimiz domuzuz.
Así que traen a sus mocosos infieles para enseñarlos a matar.
Demek cinayet işlemeyi öğrensin diye kafir veletlerini de yanlarında getiriyorlar.
Es un truco que aprendí de los moros infieles :
Kafir arabın birinden öğrendim bu numarayı.
¿ Es porque es un infiel que me siento en presencia del diablo?
Gordon Paşa, bir kafir olman nedeniyle mi, kötülüğün varlığını hissediyorum?
Lo dudo, ya que usted no es un infiel, es que yo huelo a mil demonios.
Şüpheliyim, Muhammed Ahmed, sen bir kafir değilsin, ama kötülük kokusu alıyorum.
Cuando el emperador de China deje de ser un infiel y me acepte a mí, el Esperado, como el auténtico Mahdi, entonces me complacerá recibir este regalo.
Çin İmparatoru ne zaman bir kafir olmayı bırakıp, ve beklenen birini, beni, gerçek Mehdi olarak kabul ettiğinde, o zaman böyle bir hediyeyi kabul etmekten mutluluk duyacağım.
¿ Una lección a los infieles o un santo milagro?
Kafir bir amacın dersi mi, yoksa... kutsal bir mucize mi?
- ¿ Qué es un cogelon?
- Kafir ne demek?
¡ Cerdos paganos!
Sizi kafir domuzlar!
Paganos despreciables.
Seni kafir serseri...
Además, y para terminar, las herejías que atacan a un misterio... pueden seducir a los espíritus superficiales, pero jamás bajo ningún concepto conseguirán oscurecer la verdad.
Başka bir deyişle,.. ... bir kafir dinin esrarıyla alay edip cahil ve sığ insanları kolayca yoldan çıkarabilir. Ama hakikati asla saklayamaz.
A tal respecto ha habido miles de herejías.
Keşke bilseydin, kaç kafir bu konu üzerinde konuşmuştur.
¡ Los herejes no son castigados por que sean herejes, sino por la sedición que cometen contra todo acto público!
Kafirler kafir oldukları için cezalandırılmıyorlar. Yasa ve düzeni bozucu davranışlarından dolayı cezalandırılıyorlar.
¡ El que intente cambiar este dogma... será declarado hereje!
Her kim, bu dogmadan saparsa kafir ilan edilecektir.
- ¡ Desgraciado!
- Kafir seni!
Eso es, malditos salvajes.
Aferin size kafir p... çler!
Hígado de un blasfemo judío, hiel de macho cabrío negro.
Kafir Yahudi ciğeri, keçi safrası porsukağacı yongası.
Una vez que me di cuenta de que No era un buen católico, Sino que era un ateo, Luego corrijo mi error.
Onun, iyi bir katolik olmadığının, tersine bir kafir olduğunun farkına varır varmaz, hatamı düzelttim.
Fray Giordano Bruno, de Nola Es acusado de blasfemia, De herejía,
Nola'lı peder Giordano Bruno... dinden dönme ile suçlanıyorsun, sapkınlıkla, dine karşı kafir öğretilerle,
Oh, sí, sin duda eso le debe encantar a un bruto pagano como usted, Mctaggart.
Tabi, şüphesiz senin gibi kafir bir yabaniye cazip gelir bu, Mctaggart.
Un pagano, es posible, pero no, espero, un iluminado.
Belki bir kafir olarak ama neyse ki bir cahil olarak değil.
Y solicitaré una investigación completa Sobre los asuntos de esta isla salvaje.
Ve bu kafir adada olanlarla ilgili... büyük bir tahkikat açılmasını isteyeceğim.
¿ Aceptáis la palabra de una infiel antes que la de un general del ejército del rey?
- Kafir adını almadan önce kralın ordusunda generaldin
Métase con kafires y será tratada como kafir.
Kafirlerle birlik olan aynı muameleyi görür.
Se registrará como otro suicidio de un kafir.
Kayıtlara bir başka Kafir saldırısı olarak işlenir.
- ¿ Qué rayos es un kafir?
- Kafir de neyin nesi?
Eres un kafir insolente.
Sen burada lanet bir Kafirsin.
La especie más temida de Àfrica, un kafir que no se quiebra.
Afrika'nın en korkulan türü, asla yıkılmayan bir Kafir.
Sería terrible que su kafir manejara la mercancía.
Senin Kafir'in ellerinin değmesini hiç istemezdim.
El policía tenía razón. No dejes que un kafir conduzca tu auto.
O polis haklıydı, asla bir kafire arabanı sürdürmemelisin.
Sin esos diamantes, Wilby Xaba y el Congreso Negro son sólo unos kafires inútiles.
O elmaslar olmazsa, Wilby Xaba ve Siyah Birlik bir avuç umutsuz Kafir'e döner.
No es más que otro inútil kafir.
Bir başka umutsuz Kafir.
Que las espadas derramen sangre infiel.
Kılıçlar kafir kanıyla yıkansın.
Fue ejecutado por hereje.
Kafir olarak infaz edilmiş.
¡ Yo no soy un hereje....
Ben kafir değilim!