English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Kamp

Kamp tradutor Turco

11,760 parallel translation
Mi lugar está en el Campamento Firewood.
Benim yerim burası, Odun Kampı.
Beth, salvaste el campamento.
Beth, kampı kurtardın.
Buenas noches, Firewood. Y dulces sueños.
İyi uykular Odun Kampı ve tatlı rüyalar.
Los anunciantes están esperando el artículo sobre el campamento.
Reklamlar hazırlandı. Büyük bir yaz kampı hikâyesi bekliyorlar.
Sí, bienvenida al Campamento Firewood.
Evet, Odun Kampı'na hoş gelmişsin.
" Todos estaban representados en el campamento Firewood.
" Odun Kampı'ndaki herkes betimlendi.
Aquí, en el Campamento Firewood.
Tam burada, Odun Kampı'nda.
Al otro lado del lago, esos malandrines de Firewood están conspirando contra nosotros.
O gölün karşısında Odun Kampı'ndaki reziller bize karşı komplo kuruyor!
- ¡ Campamento Tigerclaw!
- Kaplan Pençesi Kampı!
- ¡ Campamento Tigerclaw!
- Tragerclow Kampı!
- Salven el campamento.
- Kampı kurtarın.
El Estado Mayor Conjunto ha decidido que la mejor forma de proceder es destruir el Campamento Firewood y lo que esté a 25 km a la redonda.
Genel Kurmay Başkanı en akıllıca hareketin Odun Kampı'nı ve 25 km. kare içindeki her şeyi yok etmek olduğuna karar verdi.
En lo posible, ¿ podría no incinerar el campamento de enfrente, Tigerclaw?
Mümkünse gölün karşısındaki Kaplan Pençesi Kampı'nı yakıp kül etmemeye çalışır mısınız?
¿ Qué hay del estirado del Campamento Tigerclaw?
Kaplan Pençesi Kampı'ndaki o andaval ne olacak?
¡ Son los del Campamento Tigerclaw!
Pençe! Kaplan Pençesi Kampı!
Es hora de despedirse, Campamento Firewood.
Veda etme zamanınız geldi Odun Kampı!
No somos el Campamento Firewood ni el Campamento Tigerclaw...
Bizler ne Odun ne de Kaplan Pençesi Kampı'yız.
Debemos tratar de evitar que el gobierno destruya el campamento.
Elimizden geldiğince hükümetin kampı yok etmemesini sağlamalıyız!
Una sobre un campamento lleno de jóvenes inspiradores y un dios del rock cuyos mejores días todavía están por venir.
Biri ilham veren gençlerle dolu bir kamp ve en iyi günleri önünde olan bir rock tanrısıyla alakalı.
- Salvó el campamento.
- Kampı kurtardı.
Lindsay, salvaste el campamento.
Lindsay, kampı kurtardın.
Y luego vinieron los de Tigerclaw porque Andy le robó a Katie a Blake, y trataron de destruir el campamento.
Sonra Kaplan Pençesi buraya geldi çünkü Andy, Blake'ten Katie'yi çalmıştı ve kampı yok etmeye çalıştılar.
Luego aparecieron el presidente Reagan y el ejército nacional para destruirnos, pero eso fue tras dispararle a Eric, el ermitaño que resultó ser una leyenda del rock.
Hemen sonrasında Başkan Reagan ve ABD ordusu da kampı yok etmeye çalıştı ama ondan önce Eric'i öldürdüler. Eric, kampta kalan toplumdan kaçmış birisi ama meğerse efsanevi bir müzisyenmiş.
Por eso te nombro nueva directora del campamento.
Bu yüzden seni kampın yeni yöneticisi ilan ediyorum.
De acuerdo con sus registros de impuestos, la comunión celestial y un pequeño camping cerca de Angeles Bosque.
Vergi kayıtlarına göre, İlahi Kardeşlik bu eve ve Angeles Ormanında bir kamp yerine sahip.
¿ Qué tal si ponemos una tienda en la sala, para que puedas fingir que estás acampando cada noche?
Salona çadır kursak ve her gece kamp yapsak?
Hacienda de Deaf. A 32 kilómetros del campamento del ejército tejano.
Teksas Ordu Kampının 20km dışı.
El soldado Ephraim Knowles sin órdenes ni permiso, se ausentó del campamento Gonzalez, que es una violación directa de su juramento de lealtad militar.
Er Ephraim Knowles, emir ya da izin almaksızın Gonzalez kampından kaçmıştır. Bu da doğrudan askeri yeminin bozulması demektir.
Señor Flores, necesito un voluntario para infiltrarse en el campamento de Santa Anna, para determinar el tamaño y la disposición de sus tropas.
Bay Flores... Santa Anna'nın kampına gizlice girecek bir gönüllüye ihtiyacım var. Büyüklüğünü ve hazırlık durumunu değerlendirmesi için.
CAMPAMENTO DEL EJÉRCITO TEJANO 80 KILÓMETROS AL NORDESTE DE GOLIAD
Teksas Ordu Kampı Goliad'ın 75 km Kuzeydoğusu
Señor, están acampados junto a la frontera, pero no tengo conocimiento de que haya mejicanos activos en zona neutral.
Efendim, sınır kamp kuruyorlar, Ama Meksikalıların tarafsız bölgedeki hareketlerinin farkında değilim.
¡ Acampen por compañía!
Bölük kamp yapsın!
Enciendan fuegos enfrente de cada una.
Her birinin önünde kamp ateşi yansın.
Recojan arbustos, todo lo que podamos encontrar para proteger el campamento de un asalto frontal.
Ön cepheden gelecek olan saldırılara karşı kampı korumak için bulabileceğiniz ne varsa toplayıp getirin
Coge tus caballos y abandona mi campamento.
Atınızı alın ve kampımdan defolun.
Están financiando una organización privada dentro de nuestro campamento... ahora mismo, justo aquí, bajo sus narices.
Kampımızda hemen burada, burnumuzun dibinde gizliden gizliye komplo kurmuşlar.
Nos dieron unos horribles utensilios de acampada y una cocina australiana.
Bir sürü korkunç kamp malzemesi verdiler. ve bir de Avusturalya usulü mutfak.
- La mayoría hace una hoguera y se sienta alrededor, ¿ sí?
Çoğu insan kamp ateşi yakıp etrafında oturur değil mi?
Lo que he hecho es construir la hoguera alrededor nuestro.
Ben ise etrafımızda bir kamp ateşi ayarladım.
Una de las muchas ventajas que tiene la manera tradicional de hacer una hoguera es que te puedes quitar de donde va el humo.
Ne? Etrafında oturduğun klasik kamp ateşinin avantajlarından biri... ateşin olduğu yerden uzaklaşabilirsin.
Estoy vallando el perímetro del campamento con Claymores.
Kamp alanımızı mayınla çeviriyorum.
A la mañana siguiente nuestro campamento parecía un matadero.
Ertesi sabah kamp alanımız mezbahane gibiydi.
Si la envían a un gulag...
Çalışma kampına gönderdilerse...
Los encontré en un campo de exterminación... en un estadio, como en el tú estabas.
Onları bir imha kampında buldum. Bir stadyumda, tıpkı sizinki gibi.
Los Dolphins lo remplazarán antes de empezar a entrenar.
Dolphins, iki kez Pro Bowl'a çıkmış oyuncunun yerine antreman kampının başlamasından önce yeni birini alacak.
Esta tarde empiezo a entrenar.
Bu öğlen antreman kampına gideceğim.
Creo que es como un campamento para chicos que llegan a la mayoría de edad.
Oğlanlar için yetişkinliğe adım atma kampı sanırım.
¿ Como un campamento de Boy Scouts?
- İzci kampı gibi mi?
ENFERMERÍA. Enfermería del Campamento Firewood.
Odun Kampı Reviri.
CAMPAMENTO DE SANTA ANNA... 48 KILÓMETROS AL NOROESTE DE GOLIAD
Santa Anna'nın Kampı Goliad'ın 45 km Kuzeybatısı
A levantar el campamento.
Kamp, uyan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]