Translate.vc / Espanhol → Turco / Kará
Kará tradutor Turco
17,705 parallel translation
Es un agujero negro total.
- Koca bir kara delik.
Siento como si me arrastraran dentro de este agujero negro y estoy cansado de ello.
Sanki beni bir kara deliğe çekiyorlar ve artık sıkıldım bu işten.
Bienvenida a la División Placa Negra.
Kara Rozet Birimi'ne hoş geldin.
Aunque no te guste, ahora eres consultora asistente para la División Placa Negra.
Hoşuna gitse de gitmese de şu an Kara Rozet Birimi için çalışan bir danışmansın.
Los Placa Negra pasamos desapercibidos ;
Kara Rozet gizlice halletmek için.
Placa Negra era una división ultra secreta de alguaciles fundada en los años 1900 por Roosevelt.
Kara Rozet, 1900'lerde güvenlik gücünün çok gizli bir birimi olarak Roosevelt tarafından kuruldu.
Ahora eres agente de Placa Negra.
Artık Kara Rozet'tesin.
Oye, mira, si me uno a Placa Negra, podría compartir mi investigación y mis formidables panecitos de banana.
Ama Kara Rozet'e katılırsam araştırmamı da o harika muzlu muffinimi de getiririm. Hayır!
Sí, ¿ cómo termina un citadino aquí trabajando para la Placa Negra?
Nasıl oldu da büyük şehir çocuğu buraya Kara Rozet'te çalışmaya geldi?
Serás consultora para los Placa Negra. Y recuerda el trato :
Sen Kara Rozet danışmanı olacaksın.
Aún puedo degradarte a mascota de los Placa Negra.
Lafına dikkat et, hâlâ rütbeni Kara Rozet maskotuna indirebilirim.
- de la División Placa Negra.
Artık Kara Rozet Birimi'nin danışmanısın.
- Pez muerto igual a Placa Negra, lo pillo.
Balık gibi. Balık ölümü eşittir Kara Rozet, anladım.
La división Placa Negra tiene instalaciones fuera de El Triángulo, y si dañas un solo pelo de mi representante, te garantizo un destino mucho peor que la muerte.
Kara Rozet Birimi'nin Hayalet Nehir Üçgeni'nin dışında bir tesisi var. Yardımcımın saçının teline zarar gelirse ölümden de beter bir kaderin olacağını garanti ederim.
He subido sobre el muro negro del sueño y me arrastré desde mi tumba porque no puedo negar la verdad.
Uykunun kara duvarını tırmandım ve mezarımdan çıktım. Çünku bu gerçeği inkar edemem.
" Allí arriba, camaradas, allí arriba, solo del otro lado de esa nube oscura pueden ver, que allí yace,
"İşte orada yoldaşlar." "Şu gördüğünüz kara bulut var ya onun hemen ardında!"
Vendió su propio cuerpo para llevar al dragón negro a su sangre real.
Kendi cesedini satmaya başladı Kraliyet kanlarıyla birlikte Kara Ejder.
En realidad es el dragón negro.
Aslında, O Kara Ejder.
Es el único que conoce el secreto para matar al dragón negro.
Bilen tek kişi o Kara Ejderhayı öldürmenin sırrı.
Ganas un campeonato para Búfalo y serás un dios, Ricky.
Buffalo'ya bir yüzük getirirsen, tanrı olursun Ricky. Kara bak, Ricky.
Pues yo conozco una operación de mercado negro de serillium que les encantaría tenerlos.
Şansa bak ki, kara borsada onları seve seve alacak birilerini tanıyorum.
Estoy acostumbrado a estar en la lista negra de todos los polis de L.A..
Emniyetteki bütün polislerin kara listesinde olmaya alışkınım.
Moho negro.
- Kara duvar küfü. - Ne? - Ama umarım bu durum...
¡ Le fallé a Chris, les fallé a ustedes, le fallé a mi madre!
Chris'le başarısız oldum, sizi yanılttım, annemin yüzünü kara çıkardım.
SUBTITULOS POR MAX RODRÍGUEZ
¤ SEZON 3 - BÖLÜM 4 ¤ ~ GECENİN KARA FAİLLERİ ~
Agentes Negros de la noche.
Gecenin kara failleri.
Mentiste sobre el Grial Oscuro. Henry.
- Kara Kâse hakkında yalan söyledin.
Ni Bobo ni los Placa Negra y te aseguro que tampoco un inútil hijo de maldita perra como tú.
Ne Bobo, ne Kara Rozet ne de senin gibi lanet olası bir orospu çocuğu.
Y Placa Negra te necesita.
Kara Rozet'in sana ihtiyacı var.
Placa Negra te necesita.
- Lanet olsun. Kara Rozet'in...
Conseguimos una muestra del veneno que usó Bobo y tal vez Placa Negra pueda crear una cura.
Bobo'nun zehrinden örnek alırsak belki Kara Rozet tedavi bulabilir.
Y agente Haught... bienvenida a la División de Placas Negras.
Bu arada Ajan Haught, Kara Rozet Birliği'ne hoş geldiniz.
Holliday y Placa Negra.
Holliday ve Kara Rozet.
Supongo que Placa Negra examinará esto muy pronto. Luego trataré de hacer una cura o...
Tamam, Kara Rozet bu şeyi hemen test edecek sonra bir tedavi bulmaya ya da...
- La División Placa Negra ha menospreciado la situación. Ahí te doy la razón.
- Kara Rozet buradaki durumu hafife aldı, o konuda haklısın.
- Nos lo llevaremos a un centro clandestino.
- Onu kara bölgeye götürün.
¿ Algún problema? ¿ Pasar del Cisne Negro a un buitre rondando su presa?
Kara Kuğu'dan avının peşinde koşan akbabaya.
¿ Qué tal si lo dejamos en 100, y no te matamos a vos y al negrito mientras duermen?
100 yapalım ve biz de seni ve küçük kara çocuğu uykunuzda öldürmeyelim, nasıl fikir?
Yo gobierno a favor de la demandante.
Davacı tarafın lehine kara veriyorum.
- Lo siento, Kara.
Üzgünüm, Kara. - Sorun değil.
Kara, me alegra haberte encontrado.
Kara, seni gördüğüme sevindim.
Estoy preocupado, Kara.
Endişeleniyorum, Kara.
Kara, tienes que recordar, estamos viviendo en un post-apocalipsis.
Kara, kıyamet sonrası bir dünyada yaşadığımızı unutmamalıyız.
Lo que estoy sugiriendo, Kara, es que mientras todos están mirando hacia el este, nuestro país está colapsando debajo de nuestros pies.
Söylemek istediğim şey, Kara, herkes doğu tarafına bakarken ülkenin ayaklarımız altında çöktüğünü fark etmiyor.
Pero, Kara, basado en estos datos, parece que la señal proviene de dentro de este edificio.
Ama verilere göre sinyal bu binanın içinden geliyor gibi.
Objetivo baterías en tierra.
Kara bataryalarını hedef alın.
Esperando órdenes para disparar sobre el contacto y la batería en tierra.
SKUNK ve kara bataryası ateş emirlerini bekliyorum.
Confirmar, batería en tierra destrozada.
Onaylandı, kara bataryası vuruldu.
Kara.
Kara.
No, no, no, no, no. ¡ Kara, Kara!
Hayır, hayır, Kara!
Kara, esto es una locura. ¿ Por qué no me dices lo que está pasando?
Kara, bu delilik. Neler olduğunu neden söylemiyorsun?