English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Köfte

Köfte tradutor Turco

1,217 parallel translation
Para hacer albóndigas perfectas, el ingrediente más importante es el amor.
Köfte yapmak için gereken en önemli şey sevgidir.
Sin amor, solo es una bola de carne.
Sevgi olmadan yapıldığında köfte olmaz, sadece kıymadan yapılmış top olur.
Comeremos las albóndigas que hizo mami.
Anneniz köfte yaptı.
En realidad, quería ver la receta de las albóndigas de tu madre. Quise hacerlas y...
Aslında, annenin köfte tarifine bakmak istemiştim... çünkü onlardan yapmayı denedim...
- Albóndigas.
- Köfte.
Mi madre vino aquí y paso todo el día mostrándote como hacer las albóndigas.
Annem buraya geldi ve tüm gün sana köfte yapmayı... öğreterek geçirdi.
Solo quería que sus albóndigas fracasen y se rinda.
Sadece köfte yapmayı denemesini, başaramayıp pes etmesini istemiştim.
¿ Podré hacer albóndigas tan buenas como las tuyas?
Seninkiler kadar güzel köfte yapabilecek miyim?
Carne mechada estaría bien, puré de papas, jugo quimbombó.
Köfte çok güzel olur. Bir de patates ezmesi. Bamya.
Pastel de carne, quesadillas y ensalada niçoise.
Rulo köfte, hindi quesadilla ve Niçoise salatası. - Niçoise salatası mı?
¿ Te acuerdas cuando papá hizo un asado para amigos del trabajo y llovió y él y mamá se metieron a hacer como 100 hamburguesas con una sola sartén?
Babamın mangal partisini hatırlıyor musun? Hani yağmur yağmıştı da, annemle ikisi mutfağa girip bir tavayla 100 köfte pişirmişlerdi?
No vas a dejar que una lluvia te impida hacer 100 hamburguesas.
Yağmurun, seni 100 köfte pişirmekten alıkoymasına izin veremezsin.
Cuando yo nací sólo teníamos las hamburguesas y las papas.
Benim zamanımda sadece köfte ekmekle, patates vardı.
Todos estaban perplejos : "¿ Es salchichón o hamburguesa?"
Hepimiz şaşırarak sormuştuk, "Bunlar sosis mi, köfte mi?", diye.
¿ Espagueti y bolas de carne? ¿ Gusta más esa analogía?
Makarna ve köfte, sizin için daha uygun bir karşılaştırmamıdır?
Si no te gusta el espagueti con albóndigas, vete.
Makarnayla köfte sevmeyen varsa çıksın.
Parodias, historias, magnolias.
Nükte, Köfte, Sekte.
Dame lo que sea, menos pastel de carne.
Ne olursa yerim, köfte olmasın da.
Esa cosa me produce muchos gases.
Köfte korkunç gaz yapıyor.
Disculpa, es pastel de carne.
Üzgünüm, köfte var.
Voy a comer una albóndiga.
Bir tane köfte yiyeceğim...
- ¿ Sólo una?
Sadece bir köfte mi?
En un momento, señor! -
Şiş, tavuk, piliç, pirzola, kebap, köfte, içki.
- ¿ El pan de carne está bien?
Rulo köfte yer misin? Tabii.
Frasier, ¿ te acuerdas el tiempo de los hermanos Kriezel me ataron a su gran danés y lanzó albóndigas por su camino de grava?
Frasier, Kriezel kardeşlerin beni Danua'larına bağlayıp daha sonra çakıllı yolun aşağısına köfte attıkları zamanı hatırladın mı?
Deberían verme llorar poniendo cebollas en este pastel de jamón.
Köfte için soğan soyarken nasıl ağladığımı görmeliydin.
Tostadas francesas y salchichas.
Kızarmış ekmek ve köfte.
¿ Tiene albóndigas?
- Joey içinde köfte var mı?
¡ Una albóndiga picante!
Al sana bol baharatlı bir köfte.
Ésos con nombre italiano, pero sin albóndigas.
Hani adı İtalyanca, ama köfte bile satmıyor.
Y para beber... albóndigas.
Ve içecek olarak, köfte.
Derivado de espaguetis, albóndigas, o algo así, y cagadas de Caldoch.
Spagetti türevi, köfte, bir çeşit, herneyse... ve Caldoch dışkısı.
Esta noche tenemos raviolis de calamares en salsa de limoncillo... con profiteroles de queso de cabra.
Limonlu mürekkep balığı, keçi peynirli rulo köfte ve sezar salatamız var.
- De què son?
Ne çeşit köfte bunlar?
Dame dos croquetas?
İki kızarmış köfte alabilir miyim?
Esta noche mi mamá me hará pastel de carne con puré.
Annem bu akşam rulo köfte ve püre yapacak.
Si quieres esperar el pastel de carne, espéralo.
Rulo köfte ve püre için beklemek istiyorsan, bekle.
¿ Qué sabes de hacer pastel de carne y puré?
Rulo köfte ve püre yapmak hakkında ne biliyorsun?
- Pues que se haga la sueca.
- Köfte demiştir belki de.
- Pan de carne.
- Köfte.
Vi el molde del pan de carne en la pileta. Seguramente hicieron lo que pudieron.
Lavaboda rulo köfte tavasını gördüm.
- ¿ Qué tal el pan de carne?
- Rulo köfte nasıl olmuş?
Hubiera sido bueno que les dejara albóndigas a los otros invitados pero no tengo problemas con la gente gay.
Diğer konuklara da köfte bıraksaydı daha iyi olurdu. Ama eşcinsellerle bir sorunum yok.
Para nosotros, pan de carne, y un plato muy especial de deliciosas verduras al vapor para Chris. ... de deliciosas verduras al vapor para Chris.
Bize köfte, Chris'e de çok çok özel leziz, dumanı tüten bir sebze tabağı.
El pan de carne es una sinfonía de sabor.
Bu köfte tam bir lezzet senfonisi.
Y al día siguiente, albóndigas.
Ama ondan sonraki gün ekmek arası köfte yiyoruz.
Y unos cuantos días después, pastel de carne.
Ve bundan birkaç gün sonra da rulo köfte yiyoruz.
Neal, ¿ quieres albóndigas?
Komik değil. Neal, biraz daha köfte ister misin?
"Interrumpimos la" Batalla de los Monstruos para darles un avance.
Otuz beş, seni köfte kafalı!
¡ 35, albóndiga estúpida!
Otuz beş, seni köfte kafalı!
Pan de carne.
Rulo köfte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]