English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Lagertha

Lagertha tradutor Turco

117 parallel translation
Necesitará un cinta de seda, Lagertha.
Onun ipek bi kurdeleye ihtiyacı var, Lagertha.
Lagertha... No hables así.
Lagertha bu şekilde konuşmayı kes.
Porque trató de violar a mi esposa, Lagertha.
Çünkü karım Lagertha'ya tecavüz etmeye kalkıştı.
Luego trató de violar a la legítima esposa de Ragnar, Lagertha, la doncella escudera.
Ardından Ragnar'ın yasal karısı, savaşçı Lagertha'ya tecavüz etmeye kalkıştı.
Lagertha.
Lagertha.
¿ No estás de acuerdo, Lagertha?
Hemfikir değil misin Lagertha?
Mi señora Lagertha, espero que pueda encontrar en su corazón el hablar con la esposa del antiguo Conde.
Leydi Lagertha son reisin eşiyle konuşmayı gönülden istiyorsunuzdur umarım.
Si Lagertha estuviera aquí, le cortaría las pelotas.
Lagertha burada olsaydı, onun toplarını keserdi.
¿ Debiera decírselo a Lagertha, tu esposa?
Bunu Lagertha'ya anlatayım mı, yani karına?
¿ Se lo debería contar a Lagertha, tu mujer?
Bunu Lagertha'ya anlatayım mı, yani karına?
Ningún hombre puede andar por la vida sin que le pasen cosas, Lagertha.
Hiç kimse başına bir şey gelmeden hayatını yaşayamaz, Lagertha.
Conocí a su primera esposa, Lagertha, y a su hijo Bjorn.
İlk karısı Lagertha'yı tanıyordum, oğulları Bjorn'u da.
Ningun hombre puede caminar por la vida sin que le sucedan cosas, Lagertha.
Hiç kimse başına bir şey gelmeden hayatını yaşayamaz, Lagertha.
En esta ocasión, el hilo de plata es cortado, la copa dorada se rompe y el cubo es aplastado en el manantial.
İlk karısı Lagertha'yı tanıyordum, oğulları Bjorn'u da. Güçlü yönlerini de, zayıf yönlerini de biliyorum.
Conocí a su primera esposa, Lagertha, y a su hijo Bjorn. Conozco sus puntos fuertes, y sus puntos débiles. ¿ Por qué necesitaría saber sus debilidades?
Dostlarınızın zayıf yönlerini bilmek size daima güç verir değil mi?
¡ Lagertha!
Lagertha!
Perdóname, Lagertha.
Bağışla beni, Lagertha.
En cualquier caso, he jurado solemnemente a Lagertha que te cuidaré, y lo haré.
Zaten... Lagertha'ya seninle ilgileneceğime dair kutsal bir yemin ettim, bunu tutacağım da.
Lagertha?
- Lagertha değil miyim?
Todavía eres una mujer bella, Lagertha.
Hala taş gibi hatunsun, Lagertha.
Pero si aún eres la Lagertha que recuerdo, entonces sí.
Lakin, hala hatırladığım Lagertha isen o zaman olur bu iş.
Quiero ser como Lagertha.
Lagertha gibi olmak istiyorum!
¿ Por qué todos quieren ser como Lagertha?
Neden herkes Lagertha gibi olmak istiyor ki?
Lagertha, eres más que bienvenida. Por favor, quédate.
Lagertha en çok da sen hoşgeldin, lütfen kal.
Debes ser la famosa escudera Lagertha.
Şu ünlü Savaşçı Lagertha sen olmalısın.
Y a Lagertha, y a Aslaug.
Ve Lagertha'yı, Aslaug'u.
Qué extraño, Lagertha, que hagas de usurpadora.
Ne tuhaf Lagertha sen tahtı gasp eden konumundasın. Bir kadın, diğerine karşı.
Nunca podría pelear contigo, Lagertha. No soy mi madre, ni mi padre.
Ben annem gibi değilim, hele babam gibi hiç değilim.
He dicho que dónde está Lagertha.
Lagertha nerede dedim? Eve dönsen iyi olur Ubbe.
Lagertha debe pagar el precio.
Lagertha bunun bedelini ödemeli. İstiyorsa onu Ivar öldürsün.
Si le tocáis un solo pelo a Lagertha... Si le tocáis un solo pelo a Lagertha... Sois hombres muertos.
Lagertha'nın saçının teline dokunursanız sizi öldürürüm.
¿ De veras crees que si no le tengo miedo a Lagertha, debería tenerte miedo a ti?
Sence gerçekten Lagertha'dan korkmuyorsam senden korkar mıyım?
Incluso Ladgerda me ayudó.
Lagertha bizzat yardımcı oldu.
Si matas a un hombre desarmado, Entonces realmente eres el cobarde que Ladgerda piensa que eres.
Silahsız bir adamı öldürürsen gerçekten Lagertha'nın düşündüğü gibi bir korkaksıbn demektir.
Ragnar y Ladgerda... Hablan sólo de cultivar.
Ragnar ve Lagertha sadece çiftçilikten bahsediyorlar.
Pero si Ragnar Lothbrok y tú, Ladgerda, Se unieran con nosotros, estoy segura de la victoria.
Ama siz, Ragnar Lothbrok ve Lagertha bize katılırsanız zafer kaçınılmaz olur.
Todos han aceptado, excepto Ladgerda.
Lagertha hariç hepsi kabul etti.
Ve y traduce a Ladgerda por mí.
Git ve söylediklerimi benim için Lagertha'ya çevir.
Puedes ir con Ladgerda y los otros colonos.
Lagertha ve diğer yerleşeceklerle gidebilirsin.
Tengo otro presente para ti, Lagertha.
Senin için bir hediyem daha var, Lagertha.
Como tus dioses, Lagertha.
Tıpkı sizinkiler gibi, Lagertha.
Lagertha. Nunca verás un lugar así en tu vida. Qué ciudad.
* Lagertha, * you will never in your life * see such a place, such a city.
En algún punto, si ella aún vive, Lagertha volverá del saqueo.
Bir ihtimal, eğer hâlâ yaşıyorsa Lagertha akından dönecek.
En algún momento, Lagertha volverá de saquear.
Sonunda, Lagertha seferden dönecek.
¡ Porque es mío por derecho! Bueno, no tiene mucho sentido discutir contigo, Lagertha.
Çünkü, haklı olarak o benim! Oh. Pekala, seninle tartışmam bir şey değiştirmeyecek, Lagertha.
¿ No quieres sentarte, Lagertha?
Oturmaz mısın, Lagertha?
Luego Lagertha.
Ve Lagertha tarafından.
Ragnar es mi padre, es mi madre, es Lagertha, es Siggy.
Ragnar benim babam, annem, Lagertha, ve Siggy.
Pero no siempre es mágico, ¿ verdad, Lagertha?
Ama illa sihir olması gerekmiyor, değil mi Lagertha?
No te preocupes.
Seninle asla dövüşemem Lagertha.
Yo soy parte de su saga, Lagertha, como tú.
Ben de senin gibi onun destanının bir parçasıyım Lagertha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]