Translate.vc / Espanhol → Turco / Legrand
Legrand tradutor Turco
89 parallel translation
- Legrand está a la que salta.
Sevgili dostum Legrand. Her zaman çağdaş.
Buena idea, con Legrand será divertido.
İyi fikir. Legrand ile çok komik olacak.
Oye, Legrand, escucha. Esta velada no puede acabar así. Hemos decidido lo siguiente...
Dinle, henüz akşamın erken saatleri ve biz de şunu yapmaya karar verdik.
La Sra. Legrand le ha dejado sólo hasta las doce.
Küçük hanım sana gece sokağa çıkma yasağı koydu, öyle mi?
Vaya, pensaba que era usted más divertido.
Ne kadar oyun bozansın Legrand.
A la lista de correos, Maurice Legrand.
Postana vasıtasıyla... Maurice Legrand adına.
Oye, tu historia con Joséphine Baker es como decir que has sorprendido a Legrand con una chica guapa.
Sen ve Josephine Baker mi? Güldürme beni. Bu durum Legrand'ı güzel bir kızla yakalamak kadar olası.
Pero ahora... Con Legrand creo que voy a estar más relajado.
Ama Legrand oltaya takıldığından, şimdi çok daha kolay bir şekilde elde edeceğim.
- ¿ Quién es Legrand?
Bu Legrand da kimin nesi?
Voy a vender los cuadros que Legrand le dio a Lulu.
Legrand'ın Lulu'ya verdiği tablolar.
No están firmados. No diré que son de Legrand, ¿ qué te habías creído?
İmzalanmış değiller ve onları Legrand'ın yaptığını söylemeyeceğim.
Legrand se los dio a Lulu, así que son míos.
Lagrand onları Lulu'ya vermiş, yani benim oluyorlar.
- Buenas noches, Legrand.
- İyi akşamlar Legrand. - İyi akşamlar.
- ¿ Sr. Legrand?
- Bay Legrand? - Evet?
Cuando pase delante de la portería, diga : "Legrand".
Kapıcıyı geçtiğinde, sadece "Legrand" de.
- ¿ Legrand? - Legrand.
"Legrand"
Tú también podrías pintar cuadros. No eres más tonto que Legrand.
Kendin de resim yapabilirsin...
Te prepararía los colores y te limpiaría los pinceles.
Sen de en az Legrand kadar zekisin. Hatta ondan daha da zeki olduğun söylenebilir.
Sr. Legrand, la Srta. Pelletier no está en casa.
Bayan Pelletier'in evde olduğunu sanmıyorum.
Buenos días, Sr. Legrand.
Merhaba Bay Legrand.
- Señora. - ¿ Está usted bien, Sr. Legrand?
İyi misiniz bari?
Verá, Sr. Legrand, son aventuras muy peligrosas a nuestras edades y que suelen...
Bizim yaşımızdakiler için bu tarz ilişkiler içine girmek çok tehlikeli.
- Se equivoca, Sr. Juez, el Sr. Legrand es pintor.
Şimdi yanılıyorsunuz bayım. Bay Legrand ressamdır.
Sr. Legrand, lleva muchos años en esta casa, y hasta la fecha, no hemos tenido más que elogios hacia usted, elogios hacia usted,
Bay Legrand, uzun zamandır bizimle berabersiniz ve sizden fazlasıyla tatmin olduk.
Ya no puede seguir aquí, Sr. Legrand.
Buradan gitmeniz gerekiyor Bay Legrand.
El carro es de Kath Legrand.
Bu at arabası Kath Legrand'ın.
Ha venido a servir aquí, por lo de Helmut Legrand.
Helmut Legrand yüzünden buraya çalışmaya gelmiş.
Me llamo LeGrand.
İsmim LeGrand.
Sí, he conocido a un tal LeGrand.
- Eskidendi. - LeGrand diye bir adamla tanıştım.
No, pero... No sé qué hacer, Sr. LeGrand.
- Hayır, ne yapacağımı bilmiyorum.
Odio que la gente se arrastre, y más si es mi padre.
Birinin süründüğünü görmek hiç hoş değildir Bay LeGrand. Özellikle de o kişi babanızsa.
No, usted no entiende cómo me siento y no le cuidará como si fuera su hijo, porque no lo es.
Hayır, beni anlamıyorsunuz Bay LeGrand. Ona kendi oğlunuz gibi bakamazsınız. Çünkü sizin oğlunuz değil.
Lo siento, Sr. LeGrand.
Üzgünüm Bay LeGrand.
Mimi, devuélvele su sombrero al Sr. LeGrand.
Mimi, Bay LeGrand'ın şapkasını getirir misin?
LeGrand me ofrece 85 dólares semanales por ser un artista.
Charlie LeGrand, şarkıcı olacağıma inandığı için haftada 85 dolar veriyor.
- Tengo edad suficiente para beber.
İçki içecek kadar büyüğüm Bay LeGrand.
- Lo siento, Sr. LeGrand.
Üzgünüm Bay LeGrand. Böyle olacağını biliyordum.
- No va a convertirme en cantante...
Bay LeGrand beni şarkıcı yapmayacağına göre niye... Hayır ama beni yapacak.
El Sr. LeGrand me tuvo despierta media noche hablando de ti.
Şuna bak. Bay LeGrand gecenin yarısında senden bahsedip beni uyutmadı.
Admito que me ofendí al irte con un mequetrefe como LeGrand.
İtiraf edeyim,.. ... LeGrand gibi sefil biriyle gitmek için ayrılmana şaşırdım.
- Quiere que trabajes para él.
- Hangi konuda? Charlie LeGrand'ı bırakıp onun yanında çalışmanı istiyor.
- Traicionar a Charlie LeGrand. - Exactamente.
Charlie LeGrand'a kazık mı atayım?
Anoche dejé a Charlie LeGrand...
Dün akşam Charlie LeGrand'ı bıraktım.
El Sr. LeGrand le ha pedido que se case con él.
Konu kızım. Bay LeGrand ona evlenme teklif etti.
Puedo hacer por él más que Charlie.
Ben onun için Charlie LeGrand'den çok daha fazlasını yapabilirim.
Si prefieren, oirán... algo de Michel Legrand.
# # Gönlünüzden geçen # # Michel Legrand'dır belki?
Tú y tus hombres deberían descansar, Legrand.
Sen ve adamların dinlenmeli, Legrand.
Es Legrand, de la guardia privada del Rey.
Bu, Kral'ın kişisel koruması Legrand.
Adiós, Sr. Legrand.
Hoşça kalın Bay Legrand.
- Maurice Legrand.
Maurice Legrand.
¿ Legrand?
- Legrand!