Translate.vc / Espanhol → Turco / Leonardo
Leonardo tradutor Turco
1,044 parallel translation
El profesor vino por la noche, un viejo amigo de Leonardo.
Akşam doktor geldi. Eski bir arkadaşımdı.
A Leonardo le daban inyecciones cada hora... para que se durmiera y no sintiera dolor.
Acı çekmeden ölebilmesi için Leaonardo, her yarım saatte bir iğne olacaktı.
Leonardo durmió unos minutos.
Leonardo hafif bir uykuya daldı.
Leonardo había muerto.
Leonardo'nun öldüğünü söyledi.
Fue bonito que Leonardo dijera eso, pero él era un poco teatral.
Bunu söylemesi bile güzeldi ama birazcık dramatize etmişti.
Leonardo no quería ver mi pelo gris.
Aksi halde aynı kalabilir miydim sence?
La muerte de Leonardo no ha sido suficiente.
Leonardo'nun ölümü yetmezmiş gibi?
Eva pensará que debo vestirme con sencillez tras la muerte de Leonardo.
Eminim ki kederlendiğimi düşünecek.
Ahora, con la muerte de Leonardo, me siento muy sola.
Şimdi de Leonardo'nun ölümü, o kadar yalnızım ki...
No debo olvidar hacer que Brammer invierta el dinero de Leonardo.
Leonardo'dan kalan parayı Brammer'da değerlendirebilirim.
Sí, Leonardo, no te preocupaste de positivos y activos.
Parayı hiç kafana takmadın.
Pensar que tenías todo ese dinero, Leonardo. ¿ Quién lo hubiera dicho?
Çok fazla paran varmış. Sence bunu düşünmek gerekmiyor mu?
De la misma manera, no veo tu cara, ni la de Helena o la de Leonardo.
Aynı şekilde, senin, Helena'nın ve Leonardo'nun yüzlerini de göremiyorum.
Leonardo dijo una vez... No, no lo recuerdo... Sí.
Bir keresinde Leonardo demişti ki... nasıl ifade etsem...
- En Leonardo y en Helena.
- Leonardo ve Helena'yı.
Leonardo no estaba contento y tú tampoco.
Leonardo kötü durumdaydı.
Leonardo y tú llegaste el jueves y pasamos una buena noche.
Perşembe günü gelmiştin.
Leonardo disfrutó con su alegría.
O mutlu olunca Leonardo da mutlu oldu.
A la mañana siguiente, Helena me dijo... que Leonardo la había besado.
Ertesi gün Helena, Leonardo'nun onu öptüğünü söyledi.
Leonardo se emborrachó y tocó todas las suites de Bach.
Leonardo çok fazla içmişti, Bach'ın bütün solo eserlerini çaldı.
Te fuiste a dormir. Tuve que ayudar a Leo en la escalera.
Sen yatmaya gittin ben de Leonardo'nun yukarı çıkmasına yardım ettim.
Al irte, dijiste al pasar...
Giderken öylesine, " Leonardo'dan kalmasını istedim...
"Le he pedido a Leonardo que se quede porque le hace bien a Helena."
"Helena'ya faydası oluyor." dedin.
Leonardo se volvió impaciente e infeliz.
Leonardo ansızın mutsuz ve huzursuz oldu.
Leonardo da Vinci.
Leonardo da Vinci.
Leonardo se deleitaba escalando estas colinas y mirando el suelo desde una gran altura...
Leonardo bu tepelere tırmanarak manzarayı yukarıdan izlemeye ve kuş gibi uçmayı düşünmeye bayılırdı.
He hablado de Einstein en esta ciudad de Vinci donde creció Leonardo.
Leonardo'nun büyüdüğü bu kasabada Einstein üzerine konuşmuşluğum vardır.
Einstein respetaba profundamente a Leonardo y, de algún modo, sus espíritus aún habitan en esta campiña.
Einstein Leonardo'ya, bu şehrin yaşamasına olan katkılarından dolayı,... büyük saygı duyuyordu.
Entre sus muchos logros en pintura escultura, arquitectura, historia natural anatomía, geología, ingeniería civil y militar Leonardo tenía una pasión :
Leonardo'nun büyük başarıları arasındaki resim, heykel, mimari, doğa tarihi anatomi, jeoloji, sivil ve askeri mimari eserlerine tutkuyla hayranlık duydu.
Por ejemplo, esta máquina "pájaro" que está en el museo Leonardo de la ciudad de Vinci.
Örneğin bu kuşvari makine Vinci kasabasındaki Leonardo müzesinde bulunuyor.
Los diseños de Leonardo estimularon a ingenieros de tiempos futuros aunque Leonardo se desanimó mucho con estos fracasos.
Leonardo'nun dahiyane tasarımları geleceğin tasarımcılarına ilham verirken ; kendisi bu yetersizliklerden sıkıntı duymuştu.
En comparación, quizás estos diseños estén más lejos de la nave interestelar auténtica del futuro que los modelos de Leonardo de los actuales transportes supersónicos.
Bu hayaller bize ancak Leonardo'nun tasarımlarının günümüz teknolojisine olan uzaklığı mesafesinde.
Quizás las contribuciones de Leonardo habrían llegado 1 000 años antes y las de Einstein, 500 años atrás.
Belki de Leonardo'nun tasarımları 1000 yıl öncesinde gerçekleşir,... Einstein'ın keşifleri 500 yıl önce olurdu.
Leonardo, Copérnico y Colón se inspiraron en la tradición jonia.
Leonardo, Kopernik ve Kolomb İyon geleneğinden ilham aldı.
Arquímedes, fue el genio de la mecánica hasta Leonardo da Vinci.
Burada taa Leonardo da Vinci'ye kadar ki, en büyük mekanik dehasi olan Arsimed vardi.
Como si fuese alcanzado en la música por Bach, en arte por Leonardo... Tolstoy lo alcanzó como director.
MÜzikte Bach, sanatta Leonardo... ve yazar olarak ToIstoy'un başardıklarını sanki başardı.
Dice la can'ta que volverá el día de san Leonardo.
Aziz Leonardo Gününde burada olacağını yazmış. Mükemmel!
Los bailarines de Morris, los eunucos y las mujeres barbudas. El entretenimiento tradicional del día de san Leonardo.
Bahar dansçıları, hadımlar ve de sakallı kadınlar, geleneksel Aziz Leonardo Günü eğlenceleri işte.
Pero seguro que las celebraciones de san Leonardo os hacen ilusión : Los bufones, los juglares...
Mamafih, ilgilenilmesi gereken Aziz Leonardo Günü kutlamaları var soytarılar, hokkabazlar...
Y menos en san Leonardo.
Aziz Leonardo gününde olamaz.
Porque, corregidme si me equivoco, Lord Percy, el mismo san Leonardo era eunuco.
Çünkü... yanlışım olursa düzeltin Lord Percy, ama Aziz Leonardo bizzat hadım biriydi.
Eliminar a los eunucos en san Leonardo sería como... ¡ como eliminar a los bailarines de Morris o a la mujer barbuda!
Aziz Leonardo gününde hadımları hariç tutmak bahar dansçılarını veya sakallı kadınları hariç tutmak gibi bir şey!
Juró que volvería para san Leonardo o moriría en el intento.
Ya Aziz Leonardo gününde dönerim, ya da ölürüm diye yemin etti!
- ¡ Excelente idea! Total, hoy es san Leonardo. ¡ Tiene que haber algo de diversión!
Herşeye rağmen, bugün Aziz Leonardo günü biraz eğlence olması gerekiyor!
El Capitán Leonardo De Robertis.
Kaptan leonardo de robertis.
¿ Sabes que interpretaron a Leonardo sonriendo a los objetos materiales más allá de nuestro conocimiento?
Senin bizim aklımızın almadığı şeylere gülümseyen bir Leonardo olduğunu biliyor muydun?
Una pintura, un Leonardo.
Bir tablo, bir Leonardo.
No deseo ser un Leonardo, deseo ser yo misma.
Ben bir Leonardo olmak istemiyorum, kendim olmak istiyorum.
Aquí dice que volverá el día de San Leonardo.
Yanlış değilmiş, doğru adamı götürmüşler ve bunu kanıtlayacak evrakları da varmış.
Además, están las fiestas del día de San Leonardo, los bufones, los malabaristas...
Hayır, demek istediğim, onu da Pazartesi infaz ederiz, böylece haftanın yarısı boşa çıkar. - Anlıyorum. Evet, doğru.
Las fiestas tradicionales del día de San Leonardo.
Bir haftadan uzun yaşamayacaktır.