English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Lid

Lid tradutor Turco

41 parallel translation
Lo acepto porque gané en buena lid.
Alıyorum, çünkü bileğimin hakkıyla kazandım.
Yo lo amo. Es verdad, Liddy.
Sıklıkla ağlamak istemem değil mi, Lid?
- Será mi ruina, lo sé.
- Harap olmuş durumdayım, Lid. Tükeneceğim.
Tenemos testigos, declaraciones y pruebas. Mi cliente actuó en buena lid.
Müvekkilimin, adil davrandığına dair tanıklar ifadeler ve kanıtlar var.
- Nos vemos, Lid.
- Görüşürüz Lid.
Guía 12, cuenta combinada, química 7, enzimas cardíacas, coagulación.
Derin nefes alın. 12 lid, CBC, Chem 7, kardiyak enzimi ve pıhtı analizi istiyorum.
Desde que tuvieron estos brazos apenas de siete años brío hasta hace 9 lunas no cumplidas gastaron en la lid y el campamento su esfuerzo todo y poco sé del mundo si no es de achaques de marcial contienda.
Bu kollar yedi yaşımdan dokuz ay öncesine kadar hep savaş alanında harcadılar güçlerini. Bu koca dünya hakkında pek az şey söyleyebilirim dövüş ve kavga dışında.
De tu lealtad lo exijo, Yago, ¿ quién promovió la lid?
Emrediyorum bana beslediğin sevgi adına. Kim başlattı?
En lid desigual, Pirro embiste a Príamo errando en su rabia.
Pirus saldırıyor hemen Priamos'a eşitliği çiğneyen gücüyle.
Para impedir lid.
Rekabeti önlemeliyiz.
Jet Spray y Hombre Alterado pelean por el segundo,... y Lid-Pal-Sammy está en una gran carrera.
Jet Spray ve Man Upset ikincilik için mücadele ediyor. Ve Lid-Pal-Sammy hızlanıyor.
En tercer lugar, el número tres, Lid-Pal-Sammy.
Üçüncü sırada, Lid-Pal-Sammy var.
Momento Destellante en segundo, y Lid-Pal-Sammy en tercero.
Flashing Moment ikinci, Lid-Pal-Sammy üçüncü.
He jugado y he ganado en buena lid, el hombre.
Oynadım ve dürüst bir şekilde kazandım. Üzgünüm.
Libertad en la lid clamaremos...
Bağımsızlık diye savaşta haykıracağız!
pidiendo que rindamos aquellas tierras perdidas por su padre y ganadas en buena lid por nuestro valeroso hermano.
Durmadan başımızı ağrıtır oldu elçileriyle babasının yitirdiği ve yiğit kardeşimin yasalarla kazandığı, toprakları geri ister.
Eso, Lid.
Siktir et Lyd.
- En buena lid, Dink.
- Ödeştik, Dink.
- En buena lid.
- Ödeştik.
Pip lo venció en buena lid.
Pip dürüstçe yendi seni.
Después, ocurrieron los ataques en Beit Lid, en la sede de la bolsa de valores y en Jerusalén.
Korkunç Beit Lid Katliamı, borsa ve 18 numaralı otobüs saldırılarıyla devam etti.
- Bueno, eso está bien, porque ahora podéis perder en buena lid. ¿ Ah, sí?
- Bu iyi çünkü artık adil bir şekilde kaybedebilirsiniz.
En buena lid.
Kurallara uygun.
Tal vez podrías liderar un viaje a Las Vegas, pero...
Evet, Vegas'a bir yolculukta gayet iyi lid -
Llamé a mi amigo LID y le dije : "Haz la apuesta".
Arkadaşımı arayıp "bahse gir" dedim.
Está bien, Henry, has ganado en buena lid.
Sorun değil Henry, siz hakkınızla kazandınız.
No sé, Lid. ¿ Por qué?
Bilmiyorum Lid. Neden?
Tengo que hacer mi trabajo, Lid.
İşimi yapmalıyım Lid.
Sé que te la llevaste en buena lid, pero no puedo dejar de pensar en esa magnífica criatura.
Onu adil ve düzgünce kazandın biliyorum ama bu muhteşem yaratık hakkında düşünmeden duramıyorum
Cariño, si no estas a bordo, me iré con mucho gusto a casa, a lid ¡ ar con el último rumor de infidelidad de Blake Shelton.
Canım, yapmak istemiyorsan, ben seve seve evime dönüp Blake Shelton'ın yeni çıkan aldatma söylentileriyle ilgilenebilirim.
Disculpa, pero te ha ganado en buena lid.
Kusura bakmak yok, adilce ve dürüstçe kazandı.
Estoy aquí desde hace una hora, Lid.
1 saati geçti buradayım, Lid.
No, la otra pistola, Lid... esa.
- Hayır, diğer silah Lid.
No seas tonta, te lo has ganado de buena lid, guardando mis secretos, escondiendo ese cotilleo del terrible holandés, llevando al pobre Sr. Pamuk a la galería la noche que murió.
- Saçmalama sen bunu hakkınla kazanıyorsun. O korkunç Hollandalı zamazingosunu gizliyor öldüğü gece Bay Pamuk'u aşağıya taşıyorsun.
Me enderece y me gané mis dólares en buena lid.
Kanunlara uyan bir vatandaş ve her kuruşu hakkımla kazandım.
Los gané en justa lid.
Ben onları adil kazandım.
Has jugado muy bien esta noche, los dos nos habéis ganado a Kevin y a mí en buena lid y Victoribus :
Bu gece çok iyiydin. İkiniz Kevin ve beni adil olarak yendiniz. Victoribus Spolia... ( Latince. )
coloque la tapa.
Get the lid down.
Firmaron a cabo esa habitación buena lid,
.
Te derrotó en buena lid. Pero lo cuestionaste por una palabra. ¿ Recuerdas?
Sizi yenmişti ama onu bir kelimeyle zorladınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]