Translate.vc / Espanhol → Turco / Lié
Lié tradutor Turco
170 parallel translation
¡ En 12 años, yo estuve en 3 facultades y me lié con tres viudas!
12 yılda 3 ayrı kolejdeydim ve 3 dulla ilişkim olmuştu!
En Chicago me lié con la mujer del editor.
Chicago'da, yayımcının karısıyla ilişkim oldu.
- Y me lié con una 5ª para airearme.
- Ve biraz daha çeşitlendirmek için beşinciyi de aldım.
Me lié con...
Bir sorun çıktı...
Y pensar que yo casi tenía su edad cuando me lié contigo.
Beraberliğimiz başladığında onun yaşlarındaydım.
"¿ Por qué me lié con este tipo?".
"Bunun gibi bir serseriye nasıl bulaştım?"
Me emborraché y la lié.
Sarhoş oldum ve kazaya sebep oldum.
Lié con él un poco de tabaco y me lo fumé.
İçine biraz tütün koyup içtim.
Me lié con Okuhata e Itakura... para llamar vuestra atención.
Sırf senin ilgini çekmek için Okuhata ve Itakura'yla arkadaşlık ettim.
"El abuelo de Roma es funcionario... de locomotoras." Lo lié todo.
Roma'daki dedem bir lokomotif müdürü Her şeyi berbat ettim.
Escribí, cociné, la lié en la cocina...
Yazıyorum, yemek pişiriyorum, mutfakta ortalık dağınık ve...
Y cuando lo hice, me lié con una mujer.
Başladığımda ise, bir kadına takıldım.
Y cuando me lié con lo del pan y lo del plan... ¡ me quería morir! ( RISAS GENERALES )
Bir de "Uygulama" yerine "Uydulama" dediğimde kaçıp gitmeyi düşündüm.
No sé por qué me lié con su paciente...
Niye hastasıyla yattım hiç bilmiyorum.
La lié otra vez en la misma línea.
Yine aynı satırda karıştırdım. Biliyorum...
Lo siento, me lié.
Üzgünüm, takıldım.
Me lié contigo porque dijiste... que tu matrimonio hacía aguas.
Bu ilişkiye başladım çünkü bana evliliğinin sona ermek üzere olduğunu söylemiştin.
Lo siento, me lié.
Evet bu. Özür dilerim.
Es cómico, me lié pensando que me necesitaba para derrotar el cáncer pero en verdad, no me necesitaba.
Çok tuhaf, hep kanseri yenmek için bana ihtiyacı olacağını düşünürdüm, ama işin aslı bana ihtiyacı yok.
Yo lo lié. Y ahora estamos bien.
Ama şimdi iyiyiz.
Yo me lié con un montón de mujeres.
Birçok kadınla oldum.
Es que me lié en... En el curro.
Ben sadece kadar asılı biraz var...
Va muy en serio. ¿ Por qué crees que nunca me lié con Becky?
Çok ciddiyim! Neden Becky'e asla asılmıyorum sanıyorsunuz?
Gracias M'lie.
Teşekkür ederim M'ling.
♪ Living is a lie ♪ ♪ Is a lie ♪
# Hayatsa bir yalan
♪ Living is a lie ♪
# Hayatsa bir yalan
♪ Is a lie ♪
# Yalan
- No, ¿ Que? . Tumbarme bajo ellos a la luz de la luna... y hacer el amor como loca.
- That you can lie under them... on a moonlit night with the breeze blowing... ball your brains out.
Me voy al hotel a echarme.
I'm going to the hotel to lie down.
"Como todavía... mentira"
"How still we... lie"
Es la hija de Pil-Lie.
O, Pil-Lie'nin kızı.
Pil-Lie, ¿ dónde está Oak-Nye?
Pil-Lie, Oak-Nye nerede?
"Quiero tumbarme, como un náufrago comatoso,"
# I want to lie, shipwrecked and comatose
No lie?
# Yalan yok yani?
- Niña tonta - Qué vergüenza. Mentiste
# Shame on you, you told a lie
El presente de yacer es yazgo.
"Lie" in geçmiş zamanı "lay" dir. L-A-Y.
El parque de atracciones del futuro en el que nada puede salir bien ( posib _ lie ).
Hiç bir şeyin doğru gitmeyeceği, geleceğin eğlence parkı.
Ella dijo : "¿ Por qué me mentiste?"
Bana : "Why did you lie to me?" dedi.
Me lié.
Birşey oldu.
Nils Gunnar Votten, Birger Votten, Sigrid Votten, Hans Lie, Gong Li...
Nils Gunnar Votten, Birger Votten, Sigrid Votten, Hans Lie, Gong Li...
That's a lie!
Bu bir yalan!
Temporada 2 - Episodio 7 Lie to me
Çeviri : pitiko
La lie v amos al hospital. Tenía neumonía.
Onu hastaneye yetiştirdik.
Me lie v ó de v acaciones durante Pas cua.
Beni tatile Easter'ın dışına götürdü. Ve tiyatroya.
Él sabrá lo que hacer.
You know you lie to me in the beginning Ne yapmam gerektiğini bilir.
¡ Timmy!
Haaaah. Timmih, livin'a lie!
- As I Lay Dying.
- As I Lie Dying.
NO LE CREAN
TOO BEAUTIFUL TO LIE
¡ Char-lie, Char-lie, Char-lie!
Kim söyledi? - Charlie, Charlie, Charlie!
# # Pero quédate con mi cuerpo # # # # Sobre el que recostarte aquí # #
# But keep my body here to lie upon ( Vücudumu burada tutun dinlenmesi için ) #
Me mentiste.
You lie filth.