English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Léna

Léna tradutor Turco

3,473 parallel translation
Esa Lena es una mujer afortunada.
Lena ne şanslı kız, değil mi?
- ¿ Y Lena?
- Peki Lena?
¿ Y puedo tener a Stef y Lena junto a nosotros en la pista de baile?
Ve Stef ve Lena'yı dans pistine alabilir miyim?
Bueno, tendré que preguntarle a Lena y Stef.
Lena ve Stef'den izin almalıyım.
- ¿ Lena?
- Lena?
De acuerdo, ¿ y si se queda embarazada, Lena?
Peki hamile kalırsa, Lena?
Aprecio lo que intentas hacer, Lena, pero lo que le hace especial, hace que le peguen.
Yaptığın şey için çok sağ ol, Lena, ama onu özel yapan şey, dayak yemesini sağlıyor.
Dime que no estás aliviada, Lena.
Gel de şimdi bana rahat değilim de, Lena.
Está fuera cortando leña. Volverá en cualquier momento.
Dışarıda odun kesiyor.Az sonra gelir.
Hola, Lena.
Selam Lena.
Voy por más leña.
Biraz daha odun getireyim. Belki sadece bir grup ateş böceğiydi.
Y aun así dejaste a Mike por Lena.
Ve Mike'ı Lena için bıraktın.
Lena es una mujer increíble, a quien adoro.
Lena kesinlikle taptığım çok güzel bir kadın.
Pero, tengo que preguntárselo, se sienta en esta mesa y llama a esta gente familia, ¿ pero no cree que su hija tenga derecho a casarse con Lena?
Ama sormam lazım, bu masaya oturtunuz ve bu insanlara aile diyorsunuz ama kızınızın Lena ile evlenme hakkı olduğunu düşünmüyor musunuz?
Ha sido como una hija para nosotras, Lena.
O kızımız gibidir, Lena.
¡ Lena, los Rivera están aquí!
Lena, Riveralar geldi!
Sonia, Lena y tú podéis quedaros aquí y llamar a sus compañeros de clase.
Sonia, sen Lena ile burada kal ve sınıf arkadaşlarına bir telefon et.
- Tengo muchas historias de nuestra adorable Lena.
- Sevecan Lena hakkında çok hikâyem var.
Nos hizo ir al campo de tiro... Lena tuvo un reconocimiento, se echó a llorar.
Bizi atış menziline götürmüştü Lena'da arabasına atlayıp ağlaya ağlaya gitmişti.
- Lena es una buena cocinera.
- Lena çok iyi bir aşçıdır.
Es importante para Lena.
Ama Lena için önemli.
Lena rompió conmigo porque no quería casarme con ella.
Lena onunla evlenmediğim için benden ayrılmıştı.
Lena, es vergonzoso que yo no supiera eso.
Lena, bunu bilmiyor olmam çok utanç vericiydi.
Lena llamó.
Lena aradı.
Escucha, Lena...
Dinle, Lena...
Hola, soy Lena Adams, la vice directora asistente.
Merhaba, ben Lena Adams, müdür yardımcısıyım.
- No sé qué ropa llevarle a Lena.
Lena'ya hangi giysileri götürsem bilemedim.
Y debería estar contigo, Lena.
Ben sana aitim, Lena.
¿ Pero no cree que su hija tenga derecho a casarse con Lena?
Ama size göre kızınızın Lena ile evlenme hakkı yok mu?
El padre de Lena se ha ordenado por internet por lo que va a oficiar la ceremonia, así que está fuera, y papá no ha contestado a la invitación.
Hayır, hayır. İnternette Lena'nın babası papazdan töreni yapmasını istemiş, papaz edecek ama kendisi etmeyecek,.. ... ve babam da henüz davetiye bir karşılık falan vermedi.
Bueno, esta está muerta.
Lena'nın babasının Cumartesi günü bir tören düzenlediğini biliyor muydun? Bu kurumuş.
Entre tú, Lena y mi madre, voy a volverme loca.
Sen, Lena ve annem arasında kafayı yiyeceğim.
Quiero a Lena y a mi familia, más de lo que he querido nada en mi vida.
Lena ve ailemi... çok seviyorum hem de hayatımda sevdiğim her şeyden çok daha fazla.
Lena...
Lena...
Lena.
Lena.
Lena, ¿ qué estás...?
Lena, ne...
Estoy muy orgulloso de daros la bienvenida al matrimonio de mi hija, Lena Elizabeth Adams, con Stefanie Marie Foster.
Sizleri, kızım Lena Elizabeth Adams'ın Stefanie Marie Foster ile olan düğününe karşılamaktan büyük onur duyarım.
- ¿ Saben Stef y Lena que estás aquí?
- Stef ve Lena burada olduğunu biliyor mu?
No quieres echar más leña al fuego.
Güven bana, dostum. Bu kadınla uğraşmak istemezsin.
Ayúdame a coger algo más de leña y te diré todo lo que necesitas saber.
Sen odun getirmeme yardım et ben de bilmen gereken her şeyi sana söyleyeyim.
Voy a coger algo de leña para el fuego.
Ben gidip ateş için biraz daha odun toplayacağım.
¿ Lena?
- Lena?
¿ Lena?
Lena?
Esperar por Lena.
- Lena'yı bekleyeceğiz.
No hasta nos los diga Lena.
Lena'dan haber alana dek olmaz.
Lena está abajo.
Lena aşağıda.
¡ Ayúdenme! - Y Lena...
- Bir de Lena...
Quiero decir que todos nosotros estamos allí, recogiendo leña, nos estamos esforzando y él está ahí, relajándose.
Yani, hepimiz buradayız. Odun topluyoruz, biz... biz çabalıyoruz ama o sadece rahatına bakıyor.
- Necesitamos leña.
- Odun lazım.
Iré a por leña, encended el fuego.
Ben odun toplarım, ateş yakarım.
La leña está muy mojada, chicos.
Tahta çok ıslak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]