Translate.vc / Espanhol → Turco / Madame
Madame tradutor Turco
5,440 parallel translation
¿ Madame?
Bayan?
Que esta casa prospere y que sus chicas no estén haciendo la calle esta noche es por mi capricho e indulgencia, Madame.
Evin işleri tıkırında ve kızların gece sokakları arşınlamayacak. Bu gece benim hükmüm ve hoşgörüm işliyor.
Madame Esmerelda puede sentir su vínculo.
Madam Esmerelda aranızdaki bağı hissedebiliyor.
No estoy diciendo que Madame Esmerelda sea, en realidad, el verdadero negocio.
Madam Esmerelda'nın gerçek medyum olamaz demiyorum.
Bueno, tenías razón, Madame Poirot, sobre nuestro hijo.
Oğlunuz hakkında haklıydınız Madam Poirot.
Madame, volveré a sentarme y ponerme cómodo
Arkanıza yaslanın ve rahatınıza bakın efendim.
Madame Vastra te hará preguntas.
Madam Vastra sana bazı sorular soracak.
Madame Vastra se preguntaba si necesitaría granadas.
Madam Vastra, el bombası isteyip istemediğinizi merak etti.
¿ Cómo está usted, Madame Jeunet?
Nasılsınız, Madam Jeunet?
Vamos, sabes que la verdadera razón por la huiste es porque Wayland y Madame estuvieron intentando influir en tu voto y mantener a ese en la casa marrón.
Hadi ama, kaçmanın asıl sebebi Wayland ve Madame'in oyuna karışması... ve o adamı kahverengi saraydan çıkarmaması olduğunu sen de biliyorsun.
- Vamos, Madame...
- Gelin Bayan...
Madame, su "baby" está aquí...
Bayan, bebeğiniz burada.
Madame.
Hanım efendi.
Soy Madame Delphine LaLaurie.
Ben Madam Delphine LaLaurie.
- ¿ Quiere una croqueta, Madame?
Croque Madame ister misin?
¿ Madame Tibideaux?
Madam Tibideaux?
Madame Tibideaux, yo tengo todas esas cosas.
Madam Tibideaux, bütün bunlara sahibim.
Y finalmente, si no era suficiente, aunque debería serlo esta es Madame Curie, muerta por trabajar con radio, quién aunque se naturalizó ciudadana francesa, ¡ nació polaca!
Son olarak da hani o çizdiklerim yetmedi ya radyumu kesfederken kendi ölümüne sebep olan Madam Curie bu da! Kendisi resmi olarak bir Fransiz vatandasi olsa da ailesi Polonyalidir!
Por supuesto Madame, lo hare.
Tabii ki hanımefendi. Elimden geleni yapacağım.
Gracias, madame.
Teşekkür ederim, hanımefendi.
El Doctor estaba en una nave y seguía entrando en el mundo de Madame de Pompadour en Francia en diferentes puntos de su vida.
Doktor bir uzay gemisindeydi ve Madam du Pompadour'un hayatına Fransa'da farklı noktalarda girmeye başladı.
Es una lástima, lo que le pasa a madame Du Pompadour, porque el Doctor solo dice, "vale, ahora vuelvo".
Madam du Pompadour'a olan çok kötü bir şey,... çünkü Doktor "Tamam hemen geri geleceğim!"
Madame Chiang, se ve mejor que en la tapa de la revista Time.
Madam Chiang, Time kapağında göründüğünüzden iyisiniz.
Es el gran comunista que Madame Chiang dijo que no era de preocuparse.
Madam Chiang'ın bizi uyardığı büyük komünist.
Gellhorn, veo que tiene uno de los broches de jade de Madame.
Gellhorn, görüyorum ki Madam'ın yeşim broşlarından biri sende.
Mi esposa piensa que Madame hizo castrar a Chiang.
Karıma göre Madam, Chiang'ı kısırlaştırmış.
Madame, la cena está servi.
Madam, akşam yemeği hazır.
Sí, madame.
- Evet, madam.
Hola, Madame Dorothea.
Selam, Madam Dorothea.
Madame Jacquin.
Madam Jacquin'den.
Podrías regresar con Madame Jacquin.
Madam Jacquin'e dönebilirsin.
Sí, ¿ hola? Sí, madame Karen, dígame.
Evet, madam Karen, var.
Oh, Madame Dune.
Madam Dune. Kusura bakmayın.
Madame Choy.
Bayan Choy.
Madame, Ud. sabe lo que pasa en su propia casa.
Hanımefendi, arka bahçenizde olan her şeyden haberiniz var.
A su servicio, madame.
Emrinizdeyim, madam.
Madame.
Madam.
Madame es la que va a esperar hoy.
Bugün madam bekleyecek.
Madame, discúlpame pero tengo que hablar con Fido.
Madam, çok özür dilerim. Ama önce Fido ile birkaç sey konusmam lazim.
Madame Danielle, usted tendrá problemas.
Bayan Danielle, başınızı belaya sokacaksınız.
Dios, no, madame.
Tanrım, hayır, madam.
- Vamos, madame.
- Oh, yapmayın, madam.
Madame, monsieur.
Madam, mösyö.
- Parece muy feliz hoy, madame.
- Bugün çok mutlu görünüyorsunuz, madam.
No deje que los científicos le oigan decir eso, madame.
Bilim adamları böyle bir şey söylediğini duymasınlar, madam. Oh.
¿ Qué quiere decir exactamente, madame?
Tam olarak ne demek istiyorsunuz, madam?
¿ Algo va mal, madame?
Bir şey mi oldu, madam?
Un peu enerve, cher madame.
Biraz gergin, sevgili madam.
¿ Quieres lío con madame mamadas?
Onunla aranız iyi mi?
¡ Y su colección de la muñecas de Madame Alexander!
O evde de senin plaklarını ve onun Madam Alexander bebek koleksiyonunu koyacak yer olmayacaktı.
Madame?
Hanımefendi?