Translate.vc / Espanhol → Turco / Mafia
Mafia tradutor Turco
3,369 parallel translation
Mi fiscal tiene encerrada a la mitad de la mafia italiana mi teniente se pregunta cómo fue que la mitad del dinero perdido de Empire acabó en manos de un mediocre traficante de coca colombiano y yo pienso que tú y tu amigo saben dónde está la otra mitad.
Bölge Başsavcısı İtalyan gangsterlerin yarısını tecrit etti amirim Emipre'ın kayıp parasının yarısının nasıl olurda orta sınıf Kolombiyalı kokain tacirlerinin kucağında olduğunu merak ediyor ve ben de arkadaşınla senin paranın diğer yarısının nerede olduğunu bildiğinizi düşünüyorum.
Al parecer, cuando trabajas para el jefe de la mafia y te enamoras de su hermana... Estás en busca de problemas.
Büyük ihtimalle bir suç patronu için çalışıp onun kız kardeşine aşık olursanız başınız belada demektir.
Es preferible trabajar con la mafia.
Siz de olabilir Mafya katılın.
¿ El jefe de la mafia asiática?
Tong'un Patronu olan mı?
¿ El temible jefe de la mafia asiática es un hipster adolescente?
Korkunç Tong Patronu ergen bir hipster mıymış?
- ¿ Qué os dije? Big Ed está sacando la basura para mafia
Koca Ed İngilizce konuşmayı bile bilmeyen bu gangster sürüsünü devre dışı bırakmış.
Así que nos acabamos de tomar un descanso en nuestra búsqueda del jefe de la mafia local Max Rizzo, alias "Max el Hacha".
Yerel suç patronu Max Rizzo, nam-ı diğer Balta Max'ı yakalamak için büyük bir fırsat yakaladık.
¿ Te crees que voy por ahí con copias de los impuestos del jefe de la mafia?
Yoksa bir çete liderinin vergilerinin yazılı çıktısı ile ortalıkta dolaşacağımı mı sandınız?
Mitch Murray, el vendedor con el traje de tiburón quien dio su vida por esta compañía, pero que también modificó los libros, inflando los números, tanto que parecía como si cada sucursal de California estuviera haciendo negocios para la mafia.
Mitch Murray, hayatını bu şirkete vermiş jilet gibi giyinen satıcı. Ama aynı zaman da rakamları şişirerek zimmetine para geçiriyordu. Bu da Central Coast'un her şubesini çok başarılıymış gibi gösteriyordu.
Los derechos que derivan de la lealtad de más de 900 años a la Carta Magna son lo único que nos separa de la anarquía de las reglas de la mafia.
Magna Carta'ya olan 900 yıldan fazla sadakatimizin sonucunda türettiğimiz haklarımız, bizimle avam idaresinin yaratacağı anarşinin arasında duran tek şeydir.
¿ Estás haciendo negocios con la mafia?
Ne? Mafyayla mi çalisiyorsun?
Ese tipo es de la mafia.
Adam mafya üyesi.
Quedé atrapado en un fuego cruzado de la mafia local.
Yerel bir mafya çatışmasının ortasında kaldım.
La mafia del petróleo hace 1,000 crores por año, robando gasolina.
Petrol mafyası her yıl benzin çalarak... Milyonlar elde eder.
La mafia del petróleo no sólo se limita a robar petróleo.
Benzin mafyası sadece benzin çalmaktan ibaret değildir.
La mafia del petróleo lo llama "Paani Kana" ( Entre Agua ).
Benzin mafyasına Paani Kana denir.
La mafia del petróleo tiene un acuerdo con el capitán.
Benzin mafyasının kaptanlarla bir uzlaşması vardır.
Le avisan a la mafia tan pronto el barco llega a "Bravo Anchorage".
Onlar gemiler Bravo Anchorage'a ulaşır ulaşmaz... Mafyayı alarma geçirirler.
Es vendido por la mafia a 28Rs, 30Rs a las gasolineras.
Benzinliklerde 28-30 rupiye satılır.
Mi caso es fuerte, estoy en la lista de eliminación de la mafia del petróleo.
Benzin mafyasının kara listesindeyim.
Limpiaste a la mafia del petróleo.
Benzin mafyasını silip yok ettin.
.. para cortar las alas de la mafia de la droga en la ciudad.
Kanatlarını kırmak için tedbir alma zamanı geldi.
No, pero es alguien de arriba de la mafia.
- Hayır ama mafyada yükseklerde olan biri.
Señor. Ellos son la mafia rusa.
Efendim... bunlar Rus mafyasından.
La mafia y la policía.
Mafya ve polisler peşimizde.
La mafia de Cromarty atroz de registro.
Görev sende. Cromarty çetesinin kayıtları tutuyor.
Es que es difícil imaginar que alguien sea tan estúpido como para matar al hijo de un don de la mafia y luego quedarse para disparar a la policía.
Birinin, en güçlü mafyanın oğlunu öldürüp bir yere kaçmadan bir polise ateş edecek kadar aptal olduğunu hayal etmek zor.
Aunque Russo cambió su conducta después de sobrevivir a aquel ataque de la mafia en el 1999,
Ama Russo 99 yılındaki çete savaşından sağ kurtulduktan sonra bu alışkanlığı bıraktı.
Es decir, es el jefe de la mafia más infame desde Gotti.
Gotti'den beri en ünlü mafya babası.
El cuerpo del delito 3x04 La mentalidad de la Mafia.
Çeviri : fherchat
¿ Cómo se supone que mi gente va a hacer su trabajo con la amenaza de una guerra de la mafia cerniéndose sobre nuestras cabezas?
Bir mafya babası çalışanlarımı tehdit ederken onlar işlerini nasıl yapacak? Federallerle konultum.
No creen que sea un ataque de la mafia.
Bunun çete savaşı olduğunu düşünmüyorlar.
Bienvenido a la mafia, amiguito.
Mafyaya hoş geldin dostum.
Fue criada por la mafia rusa.
Brava çetesinin elinde büyüdü.
Tu familia es, como... ¿ de la mafia?
Ailen mafya falan mı?
Cuando uno vive en Nueva York, ¿ siente uno tan vivamente la presencia dela mafia, como aparece en las películas?
Bir kişi New York'ta yaşadığında filmlerde gösterildiği kadar etkili bir biçimde mafyanın varlığını hisseder mi?
¿ La presencia dela mafia?
Mafyanın varlığını mı?
Difícil de saber para alguien sin vínculos con la mafia rusa.
Bunu, Bratva ile bağı olmayanın bilmesi zor.
Algunos niños del cole dijeron que fue asesinado al estilo de la mafia.
Okuldaki bazı çocuklar, mafya tarzı öldürüldüğünü söylüyor.
Pero él no tenía nada que ver con la mafia, ¿ cierto?
Ama mafyayla hiçbir alakası yoktu değil mi?
Escuché que la mafia rusa la organizó.
Partiyi, Rus mafyasının organize ettiğini duymuştum.
Mafia Rusa.
Rus mafyası organize etmiş.
Está organizada por... La mafia rusa.
Parti Rus mafyası tarafından düzenlenmiş.
- ¿ Mafia?
- Bildiğimiz mafya mı?
- Mafia de verdad.
- Bildiğimiz mafya.
Mafia rusa.
Rus mafyası bunlar.
Eres de la mafia rusa.
Sen Rus mafyasındansın.
¡ ¿ Qué clase de mafia es esa? !
Ne tür bir mafya böyle bir şey yapar ki?
Sam Porter matón de la mafia sureña, había cumplido ocho años de 10 por... intento de asesinato, de confianza en la cárcel.
- Sam Porter Dixie mafyasından bir serseri, cinayete teşebbüs 10 yıllık cezasının 8 yılını yatmış. - Hapishanenin güvenilir kişilerinden.
Pillamos a este joven vendiendo heroína de la mafia sureña ahí atrás.
Bu delikanlıyı Dixie mafya eroini satarken yakaladım.
¿ Crees que esto fue un encargo de la mafia?
Bunun bir çete saldırısı olduğunu mu düşünüyorsun?