English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Mai

Mai tradutor Turco

675 parallel translation
Mai negro para los ojos,... polvo rojo para los bonitos puntos que adornan la frente,... minúsculas botellas de aceites perfumados y jazmín.
Gözler için siyah sürme... alnı süsleyen güzellik benekleri için kırmızı toz... küçük, şirin şişelerde parfümler ve yasemin çiçeği...
Prepárame un Mai Tai, Ping Pong.
Bana bir mai tai hazırla Ping Pong.
Esos Mai Tais pueden ser letales.
O mai tai'ler adamı çarpabilir.
Un Mai Tai.
Mai tai.
- Lonnie, tres Mai Tais.
- Lonnie, üç mai tai.
- hola, Mai Ling.
- Merhaba, Mai Ling.
hola, Mai Ling.
Merhaba Mai Ling.
- Menos mai que han parado.
- Neyse ki müzigi durdurdular.
Su compañera no esta nada mai.
Ev arkadasi var, fena degil
Ei servicio en ia linea dei frente no ie vendra mai.
Ön saflarda bir görev, belki de senin için biçilmis kaftandir.
Canaiias como su amigo owynn ios hay siempre, como ei mai tiempo, pero marinos como su padre solo aparecen de largo en largo.
Dostun Owynn gibilerini biz çok gördük, kötü hava gibidirler. Senin ihtiyar gibi denizcilereyse az rastlanir.
Ei mai tiempo se va y vamos a tener cinco dias soleados.
Kötü hava sartlari geçiyor. Bes gün boyunca günesli olacak.
Sabes, puedo mezclar un Mai Tai... un Margarita, un Alexander, un Grasshopper.
Biliyorsun, ben Mai Tai... Margarita, Alexander, Grasshopper... hazırlayabilirim.
Mai aveþi în jur de 15 minute.
Sadece 15 dakikanız var!
¿ Alguien quiere un Mai Tai?
Mai Tai isteyen var mı?
Mai Tai, Cliff!
Mai Tai, Cliff!
Mai Tai, Cliffie!
Kravatımı, kravatımı Cliffie!
Son... tres... ja... mai... quinos.
Üü... Üç... Ja...
Jamaiquinos.
Ja... Mai... Kalı.
Tres... ja... mai... quinos.
Üç... Ja... mai... kalı.
Me tomó cinco días entre mi síncopa darme cuanta que tú engañaste a esa pobre chica, Nina.
Beş günüme maI oldu. Ninameselesini çözmek.
Pórtense bien y no dejen que sus esposas tomen.
Yani davranışlarınıza dikkat edin ve eşlerinizi mai tais'den uzak tutun.
¿ Dónde está el Mai Tai?
Mardi Gras nerede?
¿ "Cha-teau Mai-son"?
Mahson Şatosu.
Disculpa hablo asi por el Mai Tai, esta es una guerra de caballeros es una guerra para hombres.
Konuşmamı bağışlayın ama Mai Thai böyle söylüyor. Buradaki ise centilmenlerin savaşı, düşünen adamların savaşı.
señales con garabatos extraños y vehiculos raros y mas camareras, y Mai Tais y que diablos estoy haciendo aqui?
Sanki garip levhalar, ilginç araçlar daha fazla bar kızları ve Mai Thai'ler arasındayım. - Benim burada ne işim var?
Carne de cerdo Shu mai.
Shu mai pork.
Espero que le gusten los mai tais.
Umarım Mai Tai seviyorsundur.
Solo son Mai Tai.
Bu sadece mai tai.
Mai tai. ¿ He dicho "margarita"?
Mai Tai. "Margarita" mı dedim ben?
Una luna de miel no es una luna de miel sin Mai Tais.
Mai tai olmadan balayına balayı denmez.
Miranda, Cassandra, Alegra, Shirrel y Mai-Lai.
Miranda, Cassandra, Alegra, Shirrel ve Mai-Lai'ye birer tek gül yolla.
¡ Un mal tai!
Mai tai!
- Mai-no-umi.
- Mai-no-umi.
Ya veo, La escuela Tam y la escuela Chiu... y la escuela Pak Mai.
Anlıyorum. Chiu ve... Pak Mai okulu.
Bine, asta ar fi mai aproape. Cred ca daca il putem face sa iti ridice rochia, il putem inchide.
Bence eğer ona elbiseni kaldırtabilirsek onu uzaklaştırabiliriz.
Oh, hai. Problemele mele ttrebuie sa fie mai maridecat ale lui Shannon.
Benim problemim Shannon'unkinden daha kötü olmalı.
Pe bune. Mai bine ma misc.
Devam etsem iyi olacak.
Bun, da-io pe cea mai mica.
Faydalı olduğunu hissetmeyi sever.
Cae ce puteti face cel mai bine pentru mine este doar sa va simtiti foarte bine... si sa va intoarceti acasa odihniti, se poate?
Benim için yapabileceğin en iyi şey dünya üzerindeki en iyi zamanı geçirmen... ve eve dinlenmiş gelmendir, lütfen? - Merhaba. - Hey Baba!
Asculta. Cred ca trebuie s facem asta mai des.
Bence bunu daha sık yapmalıyız.
Dar aducandu-te afara la sfarsitul unei seri este mai putin distractiv decat era inainte.
Gecenin sonunda seni tutmak eskisi kadar eğlenceli değil.
Noaptea trecuta s-a intamplat cel mai bun lucru care se putea intampla.
Dün gece aklımı başıma getirebilecek en iyi şey oldu.
Ma simt mult mai bine acum. Sa mergem, draga, este tarziu!
Hadi bebeğim, geç oldu.
Voi gasi cel mai bun ratament. Cel mai bun din lumea asta fututa.
Sana en iyi tedaviyi bulacağım... bu dünyadaki en iyi tedaviyi.
- Ok, fetelor, va vad mai tarziu.
- Tamam kızlar, sonra görüşürüz. - Bye.
- Mami o face mai bine.
- Annen herşeyi daha iyi yapıyor.
Oh, mami face totul mai bine. Gateste mai bine, arata mai bine, saruta mai bine.
Daha iyi pişiriyor, daha iyi görünüyor, daha iyi öpüyor.
De ce nu era adevaratul tau tata acolo? - Spui lururile cele mai tampite.
- Hep aptalca şeyler söylüyorsun.
Nu voi mai bea atat.
Bu kadar içmeyi bırakacağım.
Si am sa te sun mai tarziu.
Seni daha sonra ararım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]