Translate.vc / Espanhol → Turco / Maricon
Maricon tradutor Turco
96 parallel translation
¡ Callate, maricon!
- Kapa çeneni, orospu çocuğu!
Es solo un maricon.
İneğin teki.
- Si eres cobarde, negro maricon!
- Çıldırmışsın sen. - Bırak beni.
Perdone pero es usted un ¡ MARICON!
Ağzımın bozukluğunu bağışlayın ama bence siz bir götverensiniz!
¡ MARICON!
Götveren!
- Llegas tarde, maricón.
- Geciktin, maricon.
Un maricon.
Birkaç ibne.
¿ Maricon?
İbne, göt.
Venga, maricon de mierda.
Yer mi hanım evladı?
¡ Que te jodan enano Puerto Riqueño, maricon!
Sikeyim bu Porto Rico'lu homoları!
Nunca pensé que llegaría el día en el que hablarías como un maricon, Q.
Serseri gibi konuşacağın günlerin, geleceğini hiç düşünmemiştim.
Me vale lo mismo que si fuera tu maricon.....
Götçün olması beni ilgilendirmiyor.
- Tu madre... maricon.....
Siktiğimin ibneleri.
¿ No eres un maricon?
- İbne değilsin.
¿ No eras maricon?
Ben ibne olduğunu sanıyordum.
¡ Tu maldito maricon!
Allahın belası ibne!
- Bueno, maricon. RecogeIo.
Öyleyse temizle.
Sal del puto cuartode baño., maricon!
Siktir git tuvaletten, homo!
Tienes un novio, ¡ Maldito maricon!
Erkek arkadaşın var, seni kurnaz şeytan seni.
¡ Este maricon de mierda nos ha traicionado!
Bu saksocu adam bizi ele verdi!
¡ Comemierda, cabrón, maricon, pollaburra!
Kanla ıslanmış, donmuş tampon parçası seni!
tal vez te guste. tal vez eres un maricon.
Belki de sen lanet olası bir ibnesindir. - Doğru.
Es un puto maricon.
O amcık herifin teki.
Maricon!
Seni or * spu çocuğu!
Su musica es una porqueria, y es maricon.
Müziği boktan, kendi de öyle.
Estas actuando como un maricon.
Aynı bir kız gibi davranıyorsun.
Te apuesto que pusieron el culo de tu noviecito en un avión rumbo a su casa esta tarde y ahora nos tenemos que ir otra vez por que vivimos frente a un gran maricon histérico
Erkek arkadaşını, bu öğleden sonra eve gitmek üzere bir uçağa bindiriyorlar. Ve şimdi, biz tekrar taşınmak zorundayız, çünkü böyle ateşli bir homonun karşısında daha fazla oturamayız.
Cuando tenía 13 años, mi padre era el típico banquero bien macho y yo solo era un chico flaquito que había sido descubierto varias veces probándome los zapatos de mi madre de todos modos, mi padre siempre decía que prefería morir antes de tener un hijo maricon y creo que se va a morir teniendo uno
Ben 13 yaşındayken, babam o, maço, yetenekli bir bankacı... ve ben, sıska, küçük bir çocuk... bir çok kez annesinin ayakkabılarını denerken yakalanan... neyse, babam yumuşak bir çocuk büyütmektense, ölmeyi tercih edeceğini söyledi... ve ben, öyle bir çocuk olmaktansa, ölmeyi tercih edeceğimi düşündüm.
y en el medio de esta tormenta mi padre esta decidido a que su hijo maricon debe matar algo
Kasım başıydı... aynı şimdiki gibi... ve fırtına vardı... babam bu hanım evledı çocuğun bir şey öldürmesi konusunda son derece kararlıydı.
- Maldito maricon, ven ahora!
- Dövüşmeyi öğren. Seni korkak!
- ¡ Sale idiota! - ¡ Arranca ahora maricon! Aprende a pelear negro de mierda
Defol git!
¡ Maricon!
Alçaklar!
Tengo que colgar, Maricon...
Kapatmalıyım, Curly...
Fuí un amigo sin valor, un maricon sin valor.
Değersiz bir dosttum, değersiz bir homoydum.
El maricon cubre la mitad del camino.
Rögar kapağı yolun ortasında.
¡ Maricon!
Seni homo!
Correcto, maricon de mierda.
Doğru lanet olası homo.
No podemos tener a una Estupida Águila o a un Gato maricon como mascota.
Sonunda aptal bir kartalı veya ibne bir vaşağı maskot yapacağız.
Este es El Maricon y El de Nueva York.
Bu eşcinsel ve New Yorklu olayı.
¡ Pareces un maricon!
Gulu, çok muhteşem görünüyorsun!
Viejo maricon!
Seni yaşlı kaçık?
Cualquier puto maricon que esté ahi que salga antes de que me enfade.
Her kimsen, seni bulmadan önce ortaya çıksan iyi edersin.
"Quizá es como aceptar que se vaya la noche." "Quizá es como cuando un maricon se llama a si mismo maricon."
# Belkide zamanı geri almaktır # Belkide kanayan kalplerin yaşlanıp sağa doğru kayması gibidir # Belkide bir ibnenin kendine ibne demesi gibidir
Chupala, maricon
Git işine, homo
no creo que fuera maricon?
- Hemen çıkarsın buradan.
¿ Eres un maricon?
İbne misin?
Eres un maricon.
Tamam, bir şeyler yiyelim.
Maricôn.
Süt çocuğu!
PERO EN CASO DE QUE NO LO HAYAS NOTADO, SOY MARICON.
Fark etmemiş olabilirsin ama ben gayim.
YO SOY MARICON TAMBIEN
Sen de fark etmemiş olabilirsin ama ben de gayim.
Y le llamo Maricon, y despues el Vino y me Partio la Cara.
Ve bir başka sefer ise, telefonda benmişim gibi konuştu ve babama.mcık dedi, ve babam eve gelip beni dövdü.