English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Metin

Metin tradutor Turco

962 parallel translation
Mejor venid a distraeros con alguna lectura.
Sana dikkatini dağıtacak bir metin okuyayım.
Levanta la barbilla y limpia tu nariz, chico.
Metin ol ve son anlarında başını belaya sokmamaya bak evlat.
- Ten paciencia, hija mía.
- Metin ol çocuğum.
Ten paciencia, hija mía.
Metin ol çocuğum.
Me gustaría consolarte... pero todo lo que puedo decir es que te animes.
Seni avutmak isterim ama tek söyleyebileceğim şey biraz metin olman.
¡ Ánimo! ¡ Sé fuerte!
Cesaretini yitirme... ve metin ol.
Enhorabuena amigo.
Metin ol, dostum.
Creo que el texto es éste :
O metin bu sanırım.
Mucho ánimo.
Metin ol.
- Otro libreto rechazado.
Başka bir yazılı metin daha geri döndü.
No desfallezcas ni te desanimes
* Metin ol, cesaretini yitirme *
No desfallezcas y no pierdas el ánimo
* Metin ol, cesaretini yitirme *
El texto de esta piedra corresponde a un pasaje de la Biblia... del libro de Reyes... hasta ahora considerado como una simple leyenda.
Bu yazıtın üzerindeki metin İncil : Krallar Kitabı'ndaki pasajı doğruluyor. Dolayısıyla bunu katıksız bir efsane olarak görüyoruz.
Será nuestra obra, como al principio, con el libreto de los Marton y las canciones rechazadas.
Kendi şovumuz olacak Marton'ların yazdığı metin, senin fırlatıp attığın şarkılar.
Eso es lo que dice el libro, ¿ verdad? : "Sé paciente, pero firme".
"Sabırlı ve metin olun." Kitap böyle diyordu.
Ahora hay que mantenerse firme, Ben.
Şimdi metin olma zamanı Ben.
Animo.
Metin ol.
Ánimo, Don Peppino, tenga valor.
Bay Peppino, metin olun, bunun sizi alt etmesine izin vermeyin!
Don Peppino, ánimo.
Bay Peppino, metin olun.
Tengo un borrador de una declaración que aceptarán.
Elimde bunu anlatan yazılı bir metin var.
Hermana, consolaos.
Metin ol, kardeşim.
- Sí. El texto completo.
- Evet, tam metin.
Ten coraje.
Metin ol.
Ten valor.
Metin ol.
- No puedo evitarlo.
- Metin ol.
Aquí tienes el texto.
Al sana metin.
Sé fuerte.
Metin ol.
Tengo una pila hasta aquí de manuscritos sin abrir en mi oficina.
Büroda yığınla okunmamış metin beni bekliyor.
Sólo sé que es una buena obra y eso no es fácil de encontrar.
Tek bildiğim iyi bir metin olduğu ve kolay olmadığı.
Las últimas palabras de un soldado antes de partir, deben mostrar a su familia... su determinación, e inspirarles para que se comporten adecuadamente.
Bir askerin sevk olmadan önceki arzusu, ailesine kararlılığını göstererek onların metin olmalarını sağlamaya yönelik olmalıdır.
¡ Ánimo chicos!
Metin olun beyler!
Vendrá enseguida.
Gelecek. Metin ol, Katia.
Diga a los de ventas, textos y gráficos que vengan a mi despacho. Ahora mismo.
Pazarlama, metin ve grafik uzmanları hemen büroma gelsin!
La Srta. Templeton quiere ver a los de ventas, textos y gráficos.
Pazarlama, metin ve grafik Bayan Templeton'un bürosuna.
El texto dice :
Metin şöyle,
Pero conténtate.
Ama metin ol.
Animo, chico.
Metin ol, delikanlı.
Vamos, ven María.
Metin ol, Maria.
Su voz es más firme, señor.
Metin bir sesi var efendim.
Su puesto era de mecanógrafa.
Aslında kopyalama ve metin düzeltme işinde çalışmıştı.
Me había criticado duramente por un texto en latín.
- Latince bir metin yüzünden beni dövmüştü.
Hay un texto de Althusser sobre Brecht que aplico por mi cuenta :
Evet, şey vardı... Sahnelediği Brecht oyunlarından biri üstüne Althusser'ın yazdığı çok güzel bir metin vardır. Onu kendime mal ettim.
Coraje, mi buena mujer.
Metin ol, kadın.
Coraje.
Metin ol.
Hay que pensar el texto para el recordatorio.
Yeni bir metin yazmaktan iyidir.
Tengo malas noticias. Ha muerto.
Metin olmak zorundasınız.
Texto inocente de encargo, que es también la mayor manifestación del arte.
Naif bir metin. Kısacası, ölçüye uygun bestelenmiş bir çalışma. Ama bununla birlikte, sanatın yüksek bir tezahürü.
Anímate.
Metin ol.
Siempre dispuesto a discutir las cosas con sensatez.
Metin olup, dudağını ısıran ve her şeyi hassas bir şekilde konuşan kocalardan.
Legionaria, ánimo.
Bersagliera metin ol.
Legionaria, ánimo.
Bersagliera, metin ol!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]