Translate.vc / Espanhol → Turco / Mode
Mode tradutor Turco
421 parallel translation
Esta noche tenemos Cordero à la Mode.
Bu gece efendim modaya uygun kuzumuz var.
Frazadas a la moda, es delicioso.
Battaniye a la mode, enfes.
¡ O en alcohol!
A la mode!
Pero cenarás pied de porc â la mode de Caens.
Ama sen "pied de porc à la mode de Caens." yiyeceksin.
Bceuf à la mode.
Bifteğimiz meşhurdur.
Quiero la ensalada del chef, aceite y vinagre aparte y torta de manzana con helado.
Şefin salatası, yanında yağ ve sirkeyle beraber. Ve a la mode elmalı pasta.
Chef y manzana con helado.
Şef ve a la mode elma.
- Depeche Mode.
- Depeche Mode.
Bueno, Lois, no soy muy detallista en cuanto a accesorios de moda.
Bilirsin, Lois, mode aksesuarlarıyla ilgili fazla bir bilgim yok.
Ruth vio mis diseños en La Mode Illustrée... eran para el ajuar... de la hija menor de la duquesa de Marlborough.
La Mode Illustrée'deki tasarımlarımı Ruth gördü. Marlborough Düşesinin... en küçük kızının çeyizi için hazırlamıştım. Çok güzel şeylerdi.
Sí, se parece a Depeche Mode.
Evet. Bence soundları aynı Depeche Mode.
No quiero parecer marica... pero Depeche Mode es una banda genial.
Biliyorsun, İbne tarzı sesleri sevmem ve hiçbir şey, fakat sanırım Depeche Mode iyi bir grup.
Entonces, de ese mode estan las cosas, huh?
DEMEK OYLE?
- ¡ El libro que me prestaste! - ¡ Tu cinta de Depeche Mode!
Depeche Mode albümün!
Tocaremos una canción lenta, un cover de Depeche Mode.
Yavaş bir parça çalarız, Depeche Mode versiyonu.
¡ No en un bife a la moda!
"Boeuf a la Mode" için olur!
Edna Moda.
Edna Mode.
La llamo "ladrón à la mode".
Buna "hırsız à la mode" diyorum.
The Man Of Mode.
Tarz insanı.
Hazlo a la mode.
Modaya uygun yapalım.
¢ Ü Depeche ModeÀÇ'Policy of Truth'¢ Ü
# Depeche Mode - Policy Of Truth #
- No, claro que no. - A mi me gustan "à la mode".
Ben dondurmalı severim.
"Él es el auténtico mode..." No.
O çok m... Hayır.
En realidad, Olive, "à la mode" en francés significa, literalmente, "de moda".
Esasen, Olive "à la mode" Fransızca'dan harfi harfine "modadan" olarak çevirilir.
À la mode.
À la mode.
"Mode" se deriva del latín modus, que significa "forma o medida adecuada".
'Mode'"gereken veya uygun ölçü" olarak Latinceden gelir.
La sepultura de Fey Sommers, llena de famosos, tuvo lugar hoy. Ella fue la más amada y odiada jefa de redacción de la revista Mode.
Modanın kutsal kitabı Mode dergisinin genel yayın yönetmeni Fey Sommers'ın ünlülerle dolu olan cenaze töreni bugün yapıldı.
Fue una fuerte bofetada cuando, en vez de ascender a Wilhelmina Slater, directora creativa de Mode desde hace años, fuera Daniel Meade quien ocupó el primer lugar. Hijo experimentado del dueño de Publicaciones Meade, Bradford Meade.
Uzun süredir Mode'un Sanat Yönetmenliği'ni yapan Wilhelmina Slater es geçilip yerine Meade Publications'un sahibi Bradford Meade'nin deneyimli olmayan oğlu Daniel Meade alınınca atılan tokadın sesi dünyanın dört bir yanında yankılandı.
¿ Mode?
Mode?
No sabía que querías trabajar en Mode.
Mode'da çalışmak istediğini bilmiyordum.
Esta revista es Mode, no Antojos de perros.
Burası Mode, Dog Fancy değil.
Eres el jefe de redacción de la revista Mode.
Beni dinle, sen Mode dergisinin genel yayın yönetmenisin.
- Sí, las perras que trabajan en Mode.
- Evet. Mode'ta çalışan kaltaklar.
Fabia no sólo habla de cancelar el suplemento de Mode, sino también considera sacar la publicidad de todas mis revistas.
Fabia sadece Mode ekini iptal etmekten değil bütün dergilerimdeki reklamları geri çekmekten de bahsediyor.
Es un sitio que se llama In-Tech Mode,
InTech Mode diye bir yer.
Bienvenido a In-Tech Mode.
InTech Mode'a.
� A la moda?
A la mode?
¿ Se recuperó Wilhelmina Slater, la directora creativa de Mode, de la humillación de haber sido pasada por encima por el hijo de su jefe?
Mode'un sanat yönetmeni Wilhelmina Slater, patronun oğlundan sonra gelmesinin utancının üstesinden geldi mi?
Mode es un escalón importante para ti.
Mode senin için bir ilk adım, ama önemli bir adım.
Todos los secretos de Mode.
Mode'un bütün sırları.
Y si ésta fuera otra revista, estaría bien, pero es Mode.
Bu, başka bir dergi olsaydı sorun olmazdı. Ama bu Mode.
Mode estará en caos y tú serás la única guía que sabrá seguir con la revista.
Mode karışır ve dergiyi bu durumdan çıkarabilecek tek rehber sen olursun. Akıllıca.
Simultáneamente, debemos sacar a Daniel de Mode.
Aynı zamanda Daniel'ı da Mode'dan çıkarmalıyız.
MODE IMPORTANTE Y CONFIDENCIAL
MODE ÖNEMLİ VE GİZLİ
Es el modelo de la próxima publicación de Mode.
Mode'un bir sonraki sayısının modeli.
¡ El libro de Mode!
Mode kitabı!
Me dicen siempre que debo tergiversar la verdad para encajar y quizá Mode no sea el lugar indicado para mí.
Uyum sağlamak için gerçeği çarpıtmam gerektiği ve Mode'a ait olmadığım söylenip duruyor.
Corren rumores en toda la ciudad de que la revista Mode ha perdido unas fotos horribles y sin retocar de Natalie Whitman, con su peso de Jenna Fletcher como un albatros.
Şehirde, Mode Dergisi tarafından kaybedilen Natalie Whitman'ın Jenna Fletcher kilolarının görüldüğü korkunç düzeltilmemiş fotoğraflarının dedikodusu yayılıyor.
Ni de Daniel, ni de Mode.
Daniel'ın değil, Mode'un değil.
Con un nuevo y hermoso cambio en el principal drama de la moda de hoy, Natalie Whitman ha decidido atribuirse cualquier vergüenza que las fotos faltantes hayan causado, al permitir que la revista Mode diera a conocer a su persona verdadera y publicara las fotos sin retocar.
Bugünkü hayret verici moda dramında, Natalie Whitman utanç yaşamamak için önce davranarak Mode Dergisi'nin gerçek halini açıklamasına ve düzeltilmemiş fotoğraflarını yayınlamasına karar verdi.
¿ Esta audaz movida del recientemente instalado jefe de redacción Daniel Meade marca el comienzo de una nueva y más amable Mode?
Yeni editör Daniel Meade'in bu cüretkar hamlesi yeni ve daha iyi bir Mode'un habercisi mi?