English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Moi

Moi tradutor Turco

395 parallel translation
C'est moi, rubia.
C'est moi, blondie! ( Benim, sarışın!
J ´ ai assez de m ´ occuper de moi.
J'ai assez de m'occuper de moi.
- Je suis content, moi aussi.
- Je suis content, moi aussi.
Mademoiselle a été très bonne pour moi.
Küçük hanım bana çok yardımcı oldu.
Moi. Lo seré.
Ben, ben o kişi olacağım.
- Répétez après moi.
- Répétez après moi.
- Excuse moi. - ¿ Está pensando en cambiar?
- Vatandaşlığa geçmen için önce vatandaş olman gerek.
Je vais voir combien d'argent... j'ai sur moi en ce temps.
Je vais voir combien d'argent j'ai sur moi en ce temps.
Moi? No hay riesgo.
- Benim gibi ihtiyatlı biri mi?
¡ Que hayamos de vernos tan afligidos por estas moscas extrañas, estos seguidores de modas, estos "discúlpeme usted"!
Bu garip sineklerden az mı çektik. moda budalaları. bu pardonnes-moi'cılar canımıza okudular.
- Tengo una sorpresa para Ud. - Pour moi?
Size bir sürprizim var.
- Pour moi.
Bana mı? Bana.
¿ Presumido, "moi"?
Harry de ; "Gösterişçi mi, monşer?" demiş.
¡ Qué bueno, "moi"!
Acayip iyiydi, değil mi?
... y dice : "¿ Presumido, moi?"
O da demiş ki... "Gösterişçi mi, monşer?"
Sólo mon capitaine y moi.
Sadece kaptanım ve ben.
Excusez-moi?
Afedersiniz.
Moi, journaliste américaine.
Ben Amerikalı bir gazeteciyim.
Gracias por elegir a moi modelo del año.
Beni yılın mankeni seçtiğiniz için teşekkür ediyorum.
¿ No podría hacer una excepción con una pobrecita como moi?
Benim gibi yaşlı biri için bir istisna yapamaz mıydınız?
Pardonnez -. moi Creo mi empleador anhela una palabra.
Affedersiniz, sanırım işverenim benimle sohbet etmek istiyor.
-! Pardonne-moi!
- Pardonne-moi!
Excusez-moi.
Affedersiniz.
¿ Yo?
Moi?
El lobo solitario, c'est moi.
Yalnız kurt, o benim.
Después de todo, moi soy camarera. "
Ne de olsa moi garsonum.
"Pardonnez-moi, querida."
Pardonnez-moi, canım.
- Excusez-moi.
- Excusez-moi.
Excusez-moi.
Özür dilerim.
Je vais chez moi.
Je vais chez moi.
Monsieur, excusez-moi.
Bayım affedersiniz.
Et moi, yo quiero la veau, la ternera.
Ve bende dana biftek alayım.
¿ Moi?
Moi?
¿ El nuevo del mes? ¿ Moi?
- Ayın yeni geleni mi?
Moi?
Moi? ( Ben mi? )
Excepto a moi. Es una muy buena amiga.
Her şeyi duyar çok duyar az konuşur.
Pardonnez-moi, madame. No, quería decir que ya no es como antes.
Alışık olmadığımı söylemeye çalışıyorum.
Excusez-moi!
Excusez-moi!
Discúlpeme, su majestad....
Excusez-moi, sizi şımartılmış...
¿ Moi?
Ben mi?
- Excusez-moi, su señoría mimada...
- Excusez-moi şımarık hanım...
"Es de" moi "de quién estamos hablando."
Burada benden söz ediyoruz.
Al utilizar a esos incompetentes de distracción le dejé el verdadero rescate a los agentes experimentados o sea, a moi.
Görevin oyalama kısmını o beceriksizlere vererek asıl kurtarma harekatını tecrübeli memurlara bıraktım. Yani bendenize.
Excuse-moi, Madame.
Affedersiniz, Madam.
Excuse moi, Ferdinand.
- Bunu yapacağız değil mi? - Son drece kararlıyım.
Llevad al chico abajo.
Monsieur, laissez - moi passer! Kraus, Çocuğu aşağı indir!
- ¡ Oh, vous chantez pour moi!
- Benim için söyleyin.
Excuse moi.
Affedersin.
¿ Presumido, "moi"?
"Gösterişçi mi, monşer?"
Sé que todos quieren sentarse con moi.
- Evet, istediğinizi biliyorum.
Bienvenida a "chez moi".
İşte geldik. Evime hoş geldin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]