English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Morpheus

Morpheus tradutor Turco

169 parallel translation
Y luego Morfeo, dios del sueño... cubre todo con su manto nocturno. Y a Diana, usando la luna nueva como un arco... dispara una flecha de fuego que salpica el cielo de estrellas.
Ve sonra, uyku tanrısı Morpheus, her şeyi gece pelerini ile örtüyor, ve Diana, yeni ayı yay olarak kullanarak, gökyüzünü yıldızlarla bezeyen ateşten bir ok fırlatıyor.
Mientras que en tu caso, el estado de inconciencia de Morfeo parece ser un estado mental permanente.
Halbuki sen, tatlı şey Morpheus'u unutmak, sende kalıcı bir ruh haline dönüşmüş gibi görünüyor.
Morpheus era el dios griego del sueño.
Morpheus Yunan uyku tanrısıydı.
Morfeo estará complacido.
Morpheus memnun kalacak.
Se supone que tienes que irte a la ribera hasta el Solsticio. A menos que no tengas ningún motivo para temerle a Morfeo.
Morpheus'tan korkmamanızı gerektirecek bir durumunuz olmadıkça Gündönümü bitene kadar bu taraflardan oldukça uzaklarda olmanız gerekirdi.
¿ Morfeo?
Morpheus mu?
Probablemente ya estarán en la fortaleza de Morfeo.
Muhtemelen... şimdiye çoktan Morpheus'un kalesindedirler.
Pronto, mi Señor Morfeo.
Sonunda, Efendim Morpheus.
Has sido elegida para ser la novia de Morfeo.
Morpheus'a gelin olman için seçildin.
¿ Morfeo?
Morpheus'a mı?
- Nada de eso le importa a Morfeo.
- Bunların hiçbiri Morpheus için dert değil.
Si sobrevives, tendrás el honor de casarte con Morfeo.
Eğer sağ kalırsan, Morpheus'un adıyla onurlandırdığı eşi olacaksın.
Ha sido elegida como la novia de Morfeo.
Morpheus'un eşi olarak seçilmiş.
Tuve una visión en la que un guerrero podía atravesar el pasaje de los sueños y vencer a Morfeo.
Rüyamda Rüya Geçidi'nden geçip Morpheus'u yenebilen bir savaşçı gördüm!
Una vez adentro, Morfeo sabrá todo lo que tú sabes.
Bir kez girdin mi, Morpheus hakkındaki herşeyi öğrenecektir.
Morfeo sabe que estamos tras él.
Morpheus neyin peşinde olduğumuzu biliyor.
¡ Morfeo!
Morpheus!
Morfeo los quiere muertos a ambos.
Morpheus ikisinin de ölmesini istiyor.
¡ Morfeo está acabando con tu vida más rápido de lo que esperaba!
Morpheus beklediğimden de hızlı yaşamını tüketiyor.
Los suficientes para que nuestro señor, Morfeo, haga una estimación de tu valor.
Efendimiz Morpheus'un senin değerini anlamasına yetecek kadar.
Por gracia de nuestro señor, Morfeo, por supuesto.
Efendimiz Morpheus'un lütfuyla, tabii ki.
Morfeo pronto requerirá un segundo desafío.
Morpheus yakında ikinci mücadeleyi de isteyecektir.
Morfeo puede adivinar cualquier cosa que yo sepa.
Morpheus bildiğim herhangi birşeyi tahmin edebilir.
Morfeo habría usado algo vagamente familiar para mí.
Morpheus bana tanıdık gelen herhangi birşeyi kullanabilirdi.
Pensé que querían que me casara con Morfeo.
Beni Morpheus ile evlendirmek istediklerini sanıyordum.
Morfeo quiere que pierdas tu inocencia de sangre.
Morpheus senin Kan Masumiyeti'ni kaybetmeni istiyor.
Morfeo comprenderá.
Morpheus anlayacaktır.
¡ Morfeo, no vas a ganar!
Morpheus, kazanamayacaksın!
Morfeo quiere que tengas éxito.
Morpheus başarmanı istiyor.
De algún modo, sabes que Morfeo demanda que derrames sangre.
Her nasılsa, Morpheus'un senin kan dökmeni beklediğini öğrenmişsin.
Morfeo no acepta el rechazo.
Morpheus geri çevrilemez.
Les contaba la historia de Morfeo.
- Ben sadece onlara Morpheus hikayesini anlatıyordum.
Y casi me obligan a casarme con Morfeo. Y prácticamente casi me pisa un Titán.
Ve... neredeyse Morpheus'la evlenmeye zorlandım ve... neredeyse bir Titan tarafından eziliyordum.
Morfeo cree que él es el Elegido.
Morpheus, seçilmiş kişinin O olduğunu düşünüyor.
Morfeo, rastrearon la línea, no sé cómo.
Morpheus, hat dinleniyormuş. Nasıl olduğunu bilmiyorum.
MORFEO ELUDE A LA POLICÍA EN LONDRES
MORPHEUS, HEATHROW HAVAALANINDA POLİSİ ATLATTI
- Morfeo.
- Morpheus.
Un hombre que se dice llamar "Morfeo".
Kendisine "Morpheus" diyen biri.
Como sin duda ya adivinaste yo soy Morfeo.
Tahmin edebileceğin gibi ben Morpheus'um.
Morfeo, ¿ qué me está pasando?
Morpheus, bana ne oldu?
Estoy muy emocionado de ver de lo que eres capaz si Morfeo tiene razón.
Lanet olsun. Morpheus haklıysa neler yapabildiğini görmek isterim.
¡ Morfeo y Neo están peleando!
Morpheus, Neo'yla dövüşüyor.
Me pongo a pensar. Si Morfeo está tan seguro, ¿ por qué no van con la Pitonisa?
Sadece merak ediyorum Morpheus bu kadar eminse neden Onu Kahin'e götürmüyor?
Morfeo.
Morpheus.
Siéntete como en tu casa, Morfeo.
Rahatına bak Morpheus.
¿ Sabes por qué te trajo Morfeo a verme?
Morpheus'un seni bana neden getirdiğini biliyorsun.
Pobre Morfeo.
Zavallı Morpheus.
Morfeo cree en ti, Neo.
Morpheus sana inanıyor.
Por un lado, tienes la vida de Morfeo.
Bir elinde Morpheus'un hayatı olacak
¡ Él es lo único que importa!
. Hayır, Morpheus, yapma.
El gran Morfeo.
Büyük Morpheus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]