Translate.vc / Espanhol → Turco / Mã
Mã tradutor Turco
451 parallel translation
 ¿ Por quà © no viniste a mà primero?
Neden önce bana gelmedin?
 ¿ Quà © quiere de mà ?
Benden ne istersin?
Pero ahora vienes a mà a decir :
Fakat şimdi bana gelip diyorsun ki :
Y si un hombre honesto como tú tiene enemigos, son enemigos mà os.
Senin gibi dürüst bir adamın düşmanlarını ben de düşman belleyecektim.
Dame mà ¡ s vino.
Bana biraz şarap ver.
MÃ ¡ s vino.
Şarap.
 ¿ Quià © n mà ¡ s està ¡ en la lista?
Başka kim kaldı?
- Mucho gusto. - El gusto es mà o.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Gracias, Luca. Mi mà ¡ s valioso amigo.
- Sağ ol, Luca, en değerli dostum.
Como su carrera fue de mà ¡ s a mà ¡ s, à © l quiso librarse.
Giderek ilerlediğinden kontratını fesh etmek istemiş.
Padrino,  ¿ quà © va a ser de mà ?
Baba, ne yapacağımı bilemiyorum.
-  ¿ Quà © mà ¡ s?
- Başka?
Si no hay nada mà ¡ s, me gustarà a volver a la boda de mi hija.
Başka bir şey yoksa, kızımın düğününe katılmak istiyorum.
- Necesitas mà ¡ s calor en ese arco.
- Kemeri daha da canlandırmalısın.
- Es mà ¡ s, amigo nazi catà ³ lico.
- Beni dinle, dostum.
Johnny Fontane robà ³ a Woltz International su mà ¡ s valiosa promesa.
Johnny, Woltz Filmcilik'in kayırdığı en değerli kişiyi yıktı.
Y le serà © aun mà ¡ s franco, para que vea que no soy un tipo insensible que sà ³ lo piensa en el dinero.
Seninle daha da açık konuşayım. Katı yürekli ve para delisi biri olmadığımı göstermek için.
La tà a mà ¡ s sexy que he tenido y he tenido muchas en todo el mundo.
Dünyanın hiç bir tarafında böyle bir parça halletmemiştim.
Hay mà ¡ s dinero en las drogas que en cualquier otra cosa.
Uyuşturucu işi en karlı iş.
Con ese dinero podrà ¡ n comprar mà ¡ s policà a y poder polà tico.
O parayla daha fazla polis ve politik güç satın alırlar.
 ¿ Por quà © viene a mà ?
Neden bana geldin?
Sus intereses no se enfrentarà ¡ n con los mà os.
Menfaatlerimizin çakışmaması da sizin yararınıza.
 ¿ Quiere unirse a mà ?
Bana katılmak ister misin?
 ¿ Te gustará a mà ¡ s si yo fuese una monja?
Rahibe olsaydım, daha fazla hoşuna gider miydim?
No, no me gustarà as mà ¡ s si fueses Ingrid Bergman.
Hayır, Ingrid Bergman olmakla, daha fazla cazip olmazdın.
iDios mà o!
Aman, Tanrım.
Mà © tete ahà .
Geride kal.
Hay mà ¡ s noticias sobre tu viejo.
Babanla ilgili haberler yayılıyor.
Quiero que ayudes a los Corleone y a mà .
Hem Corleone'lere hem de bana yardım etmeni istiyorum.
Dà © ame a mà lo de Luca.
Sen Luca'yı bana bırak.
Mala suerte para mà , y para ti si no arreglas este asunto.
Eğer işi bitirmezsen, hem senin, hem de benim için kötü olacak.
Tienes cosas mà ¡ s importantes que hacer.
Daha önemli işler var.
No lo verà ¡ s mà ¡ s.
Onu bir daha göremeyeceksin.
MÃ © tete la mano en el bolsillo como si llevaras un arma.
Elini cebine sok, sanki silah varmış gibi.
No mà ¡ s reuniones, discusiones o trucos de Sollozzo.
Görüşme, tartışma, Sollozzo numarası yok.
No mà ¡ s consejos sobre lo que debo hacer. Limà tate a que gane.
Barış konusunda tavsiyeleri bırak da, kazanmama yardım et.
Es lo mà ¡ s importante para à © l.
Bu, planının bir parçası.
Igual que con Hitler en Múnich, para que no se saliera con la suya.
Mesela Hitler. Daha ileri gitmeden Münih'te engellemeleri gerekirdi.
Juro por mis hijos que nunca mà ¡ s, Mike.
Çocuğumun üzerine yemin ederim, Mike.
De rodillas, frente a mà .
Dizlerinin üzerinde bana doğru dön.
Lo mà ¡ s importante para mà ... ... es alguna garantà a de que no van a atentar contra la vida de mi padre.
Benim için en önemli olan şey babama öldürme teşebbüsünde bulunulmayacağı garantisi.
Puedo ayudar mà ¡ s a la familia...
Aile için bir şeyler...
En Sicilia las mujeres son mà ¡ s peligrosas que las escopetas.
Sicilyalı kadınlar silahtan daha tehlikelidir.
Parecà a mà ¡ s bien griega que italiana.
İtalyan'dan çok Rum'a benziyordu.
iDios mà o, comprendo!
Tanrım, şimdi anladım!
- iFue culpa mà a!
- Suç bende!
Fue culpa mà a.
Suç bende.
Voy a ir a buscar a un mà © dico para que te mire.
Seni muayene etmesi için doktor getireceğim.
- comerá © mà ¡ s tarde.
- Dışarıda yiyeceğim.
Sà , mà ¡ tame.
Doğru, öldür beni.
No pienses mà ¡ s.
Sen merak etme!