Translate.vc / Espanhol → Turco / Môle
Môle tradutor Turco
363 parallel translation
El señor de La Môle.
Adı neydi?
Leyrac de La Môle.
De la Mole.
La cría y adiestramiento de halcones. Leyrac de La Môle.
Avcılık ve kuşlar hakkında.
- ¿ Quién es la mole?
- Kim bu kare? - Bir arkadaş.
¿ Qué es esa mole, padre?
Şu taş nedir baba?
¿ Qué tiene de malo palmarla en una mole de gusanos como ésta?
Bu pislik yerde kendini öldürmenin nesi kötü?
Sweeney y Mole.
İsimleri Sweeney ve Mole'di.
¿ Qué es, Sr. Mole?
Neymiş o Bay Mole?
Sr. Mole, ¿ sería tan amable de alcanzármela?
Peki Bay Mole, onu buraya getirme nezaketini gösterebilir misin?
Esa grande, podrida, maloliente mole de...
İğrenç şey... iğrenç şey...
Es sólo un cuarto y ella tiene... sólo dos mesas y cocina en el piso... pero su pollo con mole... compadre, es el mejor.
Tek odalı bir yer. Sadece iki masası var ve yemeği yerde pişiriyor. Ama soslu tavuğu, en iyisidir dostum.
¿ Hay una mujer allí que se llama Catamaria... y que es conocida por su pollo con mole?
Soslu tavuğuyla meşhur Catamaria adında bir kadın var mı orada?
Es de un ciego llamado Pedro... y su pollo con mole es malísimo.
Pedro adında kör bir adam işletir. Soslu tavuğu da berbattır.
Goulaincourt, Molien, Molé, Fouché.
Goulaincourt, Molien, Mole, Fouche.
Nunca volveremos al río tirando de esta mole.
Biz bu gemi hurdasını çekerek asla nehri arkamıza alamayız.
"Entre las interpretaciones contenidas de la Srta. Lillywhite en el papel de Lavinia y de la Srta. Mole de Tamora, a uno le viene a la cabeza la imagen de un bocadillo de jamón".
"Oyunun içine nazikçe sıçmışlar." "Bayan Lillywhite'ın Lavinia rolü ve Bayan Mole'un Tamora rolündeki performansı," "bana pişmemiş bir yemeğin iğrenç tadını anımsattı."
Mi nombre es Mole McHenry.
Adım Mole McHenry.
Mole, no puedo controlar lo que pienso
Mole, kendime engel olamıyorum, düşünüyorum.
Mole, a veces necesito un hombre
Mole, bazen erkeğe ihtiyacım oluyor.
Si, Mole, pero tu no tienes el mismo gran asunto
Evet, Mole, ama o müthiş şeyin aynısından yok sende.
- Mole, tu eres el unico
- Mole, sen biriciksin.
Mejor calmate antes que a Mole se le agote la paciencia y te abofetee
MOle'un tepesi atıp seni tokatlamadan önce sussan iyi edersin.
Mole tiene razon Peggy.
Mole haklı, Peggy.
Y tu, Mole, ¿ Que te sucedio a ti?
Ya sen, Mole, senin başına ne geldi?
Cierto, Mole, vamos a ganar esa loteria.
Evet, Mole, Şu piyangoyu kazanacağız.
Os lo advierto a ambas Sera mejor que os aparteis de mi camino... porque cuando al viejo Mole se le mete algo en la cabeza no hay nada que decir
İkinizi de uyarıyorum. Yolumdan çekilseniz iyi dersiniz... çünkü yaşlı Mole'un kafası bir attı mı... ağlamak fayda etmez.
Y aun tengo el estomago vacio Mole, me muero de hambre
Ve midem bomboş benim. Mole, açlıktan ölüyorum.
Lo se, Mole.Tambien tengo hambre.
Anlıyorum, Mole.
Espero que esas otras dos... No esten esperando un desayuno continental... Porque el viejo Mole va ha zamparse esto de un gran bocado
Umarım diğer ikisi... hafif bir kahvaltıyı tercih ederler... çünkü yaşlı Mole bu yemeği bir lokmada midesine indirecek.
Sr. Mole.
Selam, Bay Mole.
Solo vamos a seguir a Mole
Mole'un gerisinde kalma yeter!
No habeis interrumpido nada, Mole.
Bir şey bölmediniz, Mole.
Yo te ayudaria a apretar el gatillo, Mole.
Tetiğe basmana yardım ederdim, Mole.
- Oh, Mole, ¡ Lo hiciste!
- Oh, Mole, işte döndün!
Oh, Gracias a Dios, Mole!
Oh, şükür Allahıma, Mole!
- Abrochamelo, Mole.
- Kopçayı bağlayıver, Mole.
Eres tan bueno conmigo...
Ay! Bana çok iyi davranıyorsun, Mole.
¿ Pero que te has hecho, Mole?
Ne yaptın böyle kendine, Mole?
¡ Estas enfermo, Mole!
Sen hastasın, Mole!
¡ Para ya, Mole!
Kes şunu, Mole!
¡ Oh... Cortatelo, Mole!
Ay kes şunu, Mole!
Oh... Te amare, Mole.
Ay seveceğim, Mole.
¡ Mierda Santa, Mole!
Ha siktir, Mole.
¿ Estabas preñada, Mole?
Hamile miydin, Mole?
No seas duro con ella, Mole.
Sakin ol, Mole.
¿ Dónde está esa puta mole?
Şu lanet olası at nerede?
CáImese, esta mole negra consiguió escapar y sabe sus planes.
Sakin ol! Bu zenci haydutların ellerinden kaçmayı başarmış... Planlarını biliyor.
Siempre ha sido mi mole parlante.
Bana karşı, hep sevecen ve çok gürültülü biridir.
Se trata de "sutil", con la letra S, S Mole
O kelime "ince" olarak okunur. B okunmaz.
Estabas a sus órdenes, ¿ verdad?
Leyrac de la Mole.
¿ Es vuestro nombre?
Leyrac de la Mole.